agua

icono de desambiguación Entradas similares:  água, aguá

Español

agua
pronunciación (AFI) [ˈa.ɣ̞wa]
silabación a-gua[1]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.ɡwa

Etimología 1

Del castellano antiguo agua ("agua") y este del latín aqua, el protoitálico *akwa y el protoindoeuropeo *h₂ékʷeh₂. Compárense el catalán aigua, el francés eau, el italiano acqua o el rumano apă.

  • Uso: aun cuando el sustantivo tiene género femenino, el artículo en singular ha de ir con el artículo el para evitar la cacofonía de la doble "a": un agua necesaria, el agua clara, pero las aguas turbulentas

Sustantivo femenino

Singular Plural
agua aguas
1 Química, bebidas
Sustancia transparente, inodora e insípida, que se encuentra en estado líquido a temperatura y presión estándar, y cuya composición molecular es de dos átomos de hidrógeno por uno de oxígeno.
  • Ejemplo:

después va a venir la Lucinda con el cartero, que no se murió porque lo sacaron del agua y lo resucitaron ».Isaac Goldemberg. El nombre del padre. Editorial: Santillana USA Publishing Company. 2001.

2 Bebidas
Licor concentrado obtenido por infusión de vegetales para su uso como aderezo o medicamento.
3 Bebidas
Por extensión, infusión cualquiera de hierbas consumida como bebida.
4 Arquitectura
Plano inclinado en el que se construye un tejado para que corra el agua1 de lluvia.
5
Acción y efecto de llover.
6
Acción y efecto de llorar.
7 Náutica
Brecha en el casco de una embarcación por la que entra agua1.
8 Náutica
Alteración en el nivel de un cuerpo de agua1 producida por la atracción de la luna y, en menor medida, del sol.
9
Corriente de agua1 que discurre por tierra desde un manantial, lago o masa helada, hasta desembocar en una mayor.
  • Uso: anticuado.
  • Sinónimo: río.
10 Astrología
Elemento que incluye los signos de Cáncer, Escorpio y Piscis.

Locuciones

Locuciones con «agua»
  • agua acídula
  • agua agria
  • agua amoniacal
  • agua angélica
  • agua arriba
  • agua artesiana
  • agua bendita
  • agua blanca
  • agua blanda
  • agua caliente
  • agua clorada
  • agua corriente
  • agua cruda
  • agua de borrajas
  • agua de cangrejo
  • agua de cerrajas
  • agua de chirre
  • agua de churre
  • agua de coco
  • agua de Colonia
  • agua de cristalización
  • agua de Florida
  • agua de fuego
  • agua de herreros
  • agua de imbibición
  • agua de jeringa
  • agua de mesa
  • agua de nieve
  • agua de palo
  • agua de panela
  • agua de pie
  • agua de remedio
  • agua de rosas
  • agua de Seltz
  • agua de socorro
  • agua de ángeles
  • agua del amnios
  • agua del palo
  • agua delgada
  • agua dulce
  • agua dura
  • agua fenicada
  • agua ferruginosa
  • agua florida
  • agua fuerte
  • agua gaseosa
  • agua gasificada
  • agua gorda
  • agua herrada
  • agua jane
  • agua ligera
  • agua llovediza
  • agua lluvia
  • agua lustral
  • agua manantial
  • agua mansa
  • agua mineral
  • agua mineromedicinal
  • agua muerta
  • agua nieve
  • agua oxigenada
  • agua pasada
  • agua pesada
  • agua pluvial
  • agua regia
  • agua residual
  • agua roja
  • agua rosada
  • agua sal
  • agua salina
  • agua salobre
  • agua sosa
  • agua termal
  • agua tibia
  • agua tofana
  • agua tónica
  • agua va
  • agua vidriada
  • agua viento
  • agua viva
  • aguas abajo
  • aguas albañales
  • aguas alumbradas
  • aguas arriba
  • aguas blancas
  • aguas continentales
  • aguas de creciente
  • aguas de dominio privado
  • aguas de dominio público
  • aguas de menguante
  • aguas del pantoque
  • aguas del timón
  • aguas falsas
  • aguas firmes
  • aguas jurisdiccionales
  • aguas llenas
  • aguas madres
  • aguas mayores
  • aguas menores
  • aguas muertas
  • aguas negras
  • aguas servidas
  • aguas subálveas
  • aguas territoriales
  • aguas vertientes
  • aguas vivas
  • aire de agua
  • alcalde del agua
  • alguacil del agua
  • almacén de agua
  • altura viva del agua
  • aprovechamiento de aguas
  • araña de agua
  • arca de agua
  • arta de agua
  • azucena de agua
  • bajada de aguas
  • caballo de agua
  • cabeza de agua
  • cabo de agua
  • camelote de aguas
  • culebra de agua
  • culebrilla de agua
  • despidiente de agua
  • dureza del agua
  • escarnidor de agua
  • escribanillo del agua
  • escribano del agua
  • esquila de agua
  • gallina de agua
  • gato de agua
  • grabado al agua fuerte
  • grabado al agua tinta
  • hijo del agua
  • hila de agua
  • hila real de agua
  • huevo pasado por agua
  • lengua del agua
  • lenteja de agua
  • lirio de agua
  • llantén de agua
  • lumbre del agua
  • línea de agua
  • manga de agua
  • manzana de agua
  • marca de agua
  • media agua
  • melón de agua
  • merced de agua
  • napa de agua
  • nivel de agua
  • ojo de agua
  • paja de agua
  • palo de agua
  • pamplina de agua
  • pan y agua
  • pera de agua
  • perro de agua
  • perro de aguas
  • pipa de agua
  • plancha de agua
  • pluma de agua
  • polla de agua
  • pulga de agua
  • rata de agua
  • ratonera de agua
  • real de agua
  • registro de aprovechamientos de aguas
  • reloj de agua
  • salamanquesa de agua
  • salto de agua
  • tabla de agua
  • tordo de agua
  • tromba de agua
  • vena de agua
  • vía de agua
  • zapote de agua
  • agarrar un agua
  • agua abajo
  • aguantar aguas
  • ahogarse en poca agua
  • ahogarse en un vaso de agua
  • al agua, patos
  • alzarse el agua
  • arrollar agua un buque
  • bailar el agua
  • bañarse en agua rosada
  • beber agua
  • claro como el agua
  • coger agua en cesto
  • coger aguas
  • como agua de mayo
  • como agua para chocolate
  • como pez fuera del agua
  • convertirse en agua de cerrajas
  • correr el agua por donde solía
  • cortar las aguas
  • cubrir aguas
  • de agua fuerte
  • de agua y lana
  • descubrir el agua fría
  • echar agua en el mar
  • echar el agua
  • echar toda el agua al molino
  • echarse al agua
  • echarse al agua o tirarse al agua
  • embarcar agua un buque
  • entrarle agua al bote
  • entre dos aguas
  • escribir en el agua
  • estar con el agua al cuello
  • estar con el agua cortada
  • estar hecho un agua
  • estar tan seguro como agua en cesto
  • fuera del agua
  • ganar las aguas
  • hacer agua por las cacholas
  • hacer agua
  • hacer del agua lodo
  • hacerse agua la boca
  • hacerse un agua
  • hacérsele agua la boca
  • ¡hombre al agua!
  • ir debajo del agua
  • ir por encima del agua
  • irse al agua
  • jugar agua
  • llevar el agua a su molino
  • marearse el agua
  • meterse en agua
  • más claro hay que echarle agua
  • más claro que el agua
  • no alcanzar para agua
  • no callar ni debajo del agua
  • no hallar agua en la mar
  • no va por ahí el agua al molino
  • parecer que no enturbia el agua
  • pasar por agua tibia
  • paños de agua tibia
  • pedir el agua por señas
  • poner agua de por medio
  • poner agua en cedazo
  • ponerse el agua
  • quedarse entre dos aguas
  • romper aguas
  • sacar agua de las piedras
  • sin decir agua va
  • sin tomar agua bendita
  • tan claro como el agua
  • tener el agua a la boca
  • tener el agua al cuello
  • tomar de atrás el agua
  • tomar el agua
  • tomar las aguas
  • tomar un agua
  • ver debajo del agua
  • vieja del agua
  • volverse agua de cerrajas

Véase también

Traducciones

Traducciones

{{t|ain|a1=1|t1=ワッカ|t2=ホロ|tl2=hor

Forma verbal

1
Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de aguar.
2
Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de aguar.

Refranes

Traducciones
  • a casa quemada, acudir con el agua
  • abril, aguas mil
  • agua blanda en piedra dura, tanto da que hace cavadura
  • agua buena sin olor; color ni sabor; y que la vea el sol
  • agua corriente no mata a la gente
  • agua de mayo, pan para todo el año
  • agua de por san juan, quita vino y no da pan
  • agua de pozo y mujer desnuda, echan al hombre a la sepultura
  • agua del cielo no quita riego
  • agua esperé y tarde sembré, sabe dios lo que recogeré
  • agua fina saca la espina
  • agua fría y pan caliente mata a la gente
  • agua fría y pan caliente, nunca hicieron buen vientre
  • agua mala, hervida y colada
  • agua mole em pedra dura, tanto bate até que fura!
  • agua no enferma, ni embeoda ni adeuda
  • agua pasada no mueve molino
  • agua que haya de beber, no la enturbiaré
  • agua que no has de beber, déjala correr
  • agua vertida, no toda cogida
  • agua, sol y basura, y menos libros de agricultura
  • ahogarse en un vaso de agua dar mucha importancia a algo que no la tiene
  • al cabo de los años mil, vuelve el agua a su cubil
  • al enfermo que es de vida, el agua le es medicina
  • algo tendrá el agua cuando la bendicen
  • bendita sea el agua por sana y por barata
  • botija nueva hace el agua fresca
  • cada uno quiere llevar el agua a su molino y dejar seco el del vecino
  • cielo borreguero, vendaval o agua del cielo
  • cuando el río suena, agua lleva
  • de agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo o del agua mansa líbreme Dios, que de la brava me libraré yo
  • echar agua al vino dulcificar la actitud
  • en poca agua, poco se navega
  • estar con el agua al cuello estar en apuros
  • huerta sin agua, y mujer sin amor, no se que sera peor
  • la gota de agua cava la piedra
  • nadie se baña dos veces con el agua del mismo rio
  • ni bebas agua que no veas, ni firmes carta que no leas
  • nunca digas de esta agua no beberé
  • quien hace agravios, escribelos en el agua; quien los recibe, en el corazon los graba
  • si el río suena, es porque piedras trae
  • tanto da el agua en la piedra que la quiebra
  • tanto va el cantaro al agua que al fin se rompe
  • ya que el agua no va al molino, vaya el molino al agua

Asturiano

agua
pronunciación (AFI) /ˈa.ɡwa/
silabación a-gua[2]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.ɡwa

Etimología 1

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo femenino

Singular Plural
agua aguas
1 Bebidas, química
Agua.

Véase también

Catalán

agua
central (AFI) [ˈa.ɣwə]
valenciano (AFI) [ˈa.ɣwa]
baleárico (AFI) [ˈa.ɣwə]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.ɣwə

Forma verbal

1
Tercera persona del singular (ella, vostè, ell) del presente de indicativo de aguar.
2
Segunda persona del singular (tu) del imperativo de aguar.

Catalán antiguo

agua
pronunciación falta agregar

Forma verbal

1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de aguar.
2
Segunda persona del singular del imperativo de aguar.

Castellano antiguo

agua
pronunciación (AFI) [ˈa.ɣwa]

Etimología 1

Del latín aquam ("agua"). Cognado del galaicoportugués agua.

Sustantivo femenino

Singular Plural
agua aguas
1 Bebidas, química
Agua.

Descendientes

descendientes

Chabacano

agua
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del español agua.

Sustantivo

1 Bebidas, química
Agua.

Fala

agua
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del galaicoportugués agua ("agua"), y esta del latín aqua.

Sustantivo femenino

1 Bebidas, química
Agua.

Galaicoportugués

agua
pronunciación (AFI) [ˈa.ɡwa]
variantes aga, agoa, aguaa, aguoa, aguua, auga, augoa, augua

Etimología 1

Del latín aquam ("agua"). Cognado del castellano antiguo agua.

Sustantivo femenino

Singular Plural
agua aguas
1 Bebidas, química
Agua.[3]

Descendientes

descendientes
  • Criollo annobonés: aua (fab)
  • Caboverdiano: águ (kea)
  • Criollo angoleño: awa (aoa)
  • Criollo de Guinea-Bisáu: iagu (pov)
  • Criollo de Korlai: ag (vkp)
  • Criollo de Malaca: agu (mcm)
  • Criollo santotomense: awa (cri)
  • Fala: agua (fax)
  • Gallego: auga (gl); agua (gl)
  • Papiamento: awa (pap)
  • Portugués: água (pt); auga (pt)
  • Principense: awa (pre)

Gallego

agua
pronunciación (AFI) [ˈa.ɣwa]

Sustantivo femenino

Singularia tantum
agua
1
Variante informal de auga.

Judeoespañol

agua
pronunciación falta agregar
grafías alternativas אגוא

Etimología 1

Del castellano antiguo agua ("agua") y esta del latín aqua. Cognado del español agua.

Sustantivo femenino

Singular Plural
agua aguas
1 Bebidas, química
Agua.

Lombardo

agua
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

1
Agua.

Mixteco del sur de Puebla

agua
pronunciación (AFI) [a˧gwa˧]

Etimología 1

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio

1
El año pasado.

Palenquero

agua
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

1 Bebidas, química
Agua.

Portugués

agua
brasilero (AFI) [ˈa.ɡwɐ]
gaúcho (AFI) [ˈa.ɡwa]
europeo (AFI) [ˈa.ɣwɐ]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.ɡwɐ

Sustantivo femenino

Singular Plural
agua aguas
1
Grafía obsoleta de água.

Forma verbal

1
Grafía obsoleta de água.

Referencias y notas

  1. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
  2. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
  3. «agua». En: Dicionario de dicionarios do galego medieval.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.