buscar
Español
buscar | |
pronunciación (AFI) | [busˈkaɾ] ⓘ |
silabación | bus-car |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
Incierta, posiblemente del protocelta *boudi- {"ganancia, victoria"), y esta del protoindoeuropeo *bhudh-skō ("conquistar", "ganar"). Cfr. el galés budd ("ganancia"), el italiano buscare y el portugués buscar.[1]
Verbo
- 1
- Esforzarse por encontrar o hallar algo o a alguien; intentar establecer dónde está.[1]
- 2
- Hacer lo posible o necesario para obtener o conseguir algo.[1]
- Uso: se emplea también como pronominal: buscarse.
- Ejemplo: En la playa buscamos el sol.
- 3
- Pasar por una persona para llevarla a otro lugar.[1]
- Sinónimo: recoger.
- Ejemplo: Te busco a las nueve para acompañarte al baile.
- 4
- Llamar a una persona.[1]
- Sinónimo: llamar.
- Ámbito: América.
- Ejemplo: ¡Pedro! Te buscan.
- 5
- Crear o causar una situación que produce cierto resultado, especialmente relacionado con enojo, riña o contrariedad.[1]
- Uso: se emplea también como pronominal.
- Relacionados: enojar, irritar, provocar.
- Derivado: buscapleitos, buscarruidos, buscón.
- Ejemplo: ¡No me busques porque me voy a enojar!
- Ejemplo: (pronominal) ¿Lo metieron a la cárcel? Bueno, él se lo buscó por andar buscando pelea.
- 6
- Robar o hurtar con engaños, de modo ratero y astuto, con mañas o artimañas.[1]
- Uso: jergal.
- Derivado: buscón.
Locuciones
|
Conjugación
Información adicional
- Derivados: buscar, buscarse, busca, buscada, buscador, buscamiento, buscaniguas, buscapersonas, buscapique, buscapié, buscapiés, buscapleitos, buscarruidos, buscavida, buscavidas, busco, buscón, búsqueda, rebuscar, rebusca, rebuscado, rebuscador, rebuscamiento, rebusco, rebusque.
Traducciones
|
Portugués
buscar | |
brasilero (AFI) | [busˈka(h)] |
carioca (AFI) | [buʃˈka(χ)] |
paulista (AFI) | [busˈka(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [busˈka(ɻ)] |
europeo (AFI) | [buʃˈkaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [buʃˈka.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
Incierta; cognado del español buscar y el italiano buscare. Posiblemente del protocelta *boudi- {"ganancia, victoria"), y esta del protoindoeuropeo *bhudh-skō ("conquistar", "ganar").[1]
Verbo transitivo
Conjugación
Flexión de buscarprimera conjugación, regular
Formas no personales | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||
Formas personales | ||||||||||||
número: | singular | plural | ||||||||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | ||||||
Modo indicativo | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | busco | buscas | busca | buscamos | buscais | buscam | ||||||
Pretérito perfeito simples | busquei | buscaste | buscou | buscámos* | buscastes | buscaram | ||||||
Imperfeito | buscava | buscavas | buscava | buscávamos | buscáveis | buscavam | ||||||
Pretérito mais-que-perfeito simples | buscara | buscaras | buscara | buscáramos | buscáreis | buscaram | ||||||
Futuro do presente | buscarei | buscarás | buscará | buscaremos | buscareis | buscarão | ||||||
Futuro do pretérito (condicional) | buscaria | buscarias | buscaria | buscaríamos | buscaríeis | buscariam | ||||||
Modo subjuntivo (o conjuntivo) | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | busque | busques | busque | busquemos | busqueis | busquem | ||||||
Imperfeito | buscasse | buscasses | buscasse | buscássemos | buscásseis | buscassem | ||||||
Futuro do presente | buscar | buscares | buscar | buscarmos | buscardes | buscarem | ||||||
Modo imperativo | tu | você | nós | vós | vocês | |||||||
Afirmativo: | busca | busque | busquemos | buscai | busquem | |||||||
Negativo: | não busques | não busque | não busquemos | não busqueis | não busquem | |||||||
Infinitivo personal (pessoal) | eu | tu | você | nós | vós | vocês | ||||||
buscar | buscares | buscar | buscarmos | buscardes | buscarem | |||||||
→ você y vocês son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. → Los tiempos compuestos perfectivos se forman con ter ("tener") como auxiliar ("haber" en español), más el participio. Por ejemplo, "você tem buscado". → Los tiempos progresivos se forman con estar como auxiliar, de dos maneras: - estar + el gerundio, por ejemplo, "vocês estão buscando" (uso preferido en Brasil). - estar + a + el infinitivo, por ejemplo, "vocês estão a buscar" (uso preferido en Portugal). | ||||||||||||
* También se usa buscamos, especialmente en Brasil. → La grafía -c- se convierte en -qu- antes de -e |
Referencias y notas
- «buscar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z) Pág. 479
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.