aller

icono de desambiguación Entradas similares:  aller-, Aller

Francés

aller
estándar (AFI) /a.le/
grafías alternativas aler[1]
homófonos allai, allé, allée, allées, allers, allés, allez
parónimos halai, hâlai, halé, hâlé, halée, hâlée, halées, hâlées, haler, hâler, halés, hâlés, halez, hâlez

Etimología

Del francés medio aler y aller ("ir"), y estos del francés antiguo aler, aller o alier ("ir"), del latín vulgar alare, que se explica tradicionalmente como derivado del latín ambulāre ("andar") a través de o junto con ambler (cf. el provenzal antiguo amblar, el italiano ambiare y el rumano umbla), pero esta explicación es fonológicamente problemática. Una teoría más reciente sugiere una derivación del galo *aliu (cf. el córnico ellev ("vaya") y el galés elen ("iba"), del protocelta *ɸel-, y también el francoprovenzal alar ("ir") y el friulano  ("ir"), compárense lin ("vamos") y lât ("ido")), del protocelta *ɸal-. Se han propuesto varias teorías desde el siglo XVII para explicar cómo ambulāre podría haber convertido en aller.[2] Por lo menos desde el siglo XVIII, algunos han sugerido que aller se deriva de céltico y no de latín.[3][4]El latín vādere parcialmente proporciona el tiempo presente, y el latín īre, que es un infinitivo de presente activo, suministra tanto el tiempo futuro como el condicional.

Verbo intransitivo

1
Ir o viajar (ya sea en vehículo o de otra manera).
  • Sinónimos: bouger, se déplacer, se rendre.
  • Antónimos: rester, s’arrêter.
  • Hipónimos: ambler, ambuler, avancer, battre le pavé, border, continuer, côtoyer, courir, déambuler, errer, flâner, lambiner, longer, marcher, mener, poursuivre, précéder, procéder, progresser, promener, raller, remonter, retourner, rôder, suivre, vaguer.
  • Relacionados: revenir, venir.
  • Ejemplo: Nous devons aller à l'école
Tenemos que ir a la escuela.
J’irai au magasin.
Iré a la tienda.
2
(aller bien) Sentirse (bien o mal; estar).
  • Sinónimo: fonctionner.
  • Ejemplo: J'espère que tu vas bien
Espero que estés bien.
Tout ira bien !
¡Todo estará bien!
3
Ir bien con o en combinación con (ya sea vestiduras, colores etc.).

Verbo auxiliar

4
Seguido de un infinitivo, crea el tiempo futuro próximo: ir a.
  • Ejemplo: Il allait visiter sa famille
Iba a visitar a la familia.
Je vais aller au magasin.
Voy a ir a la tienda.

Sustantivo masculino

Singular Plural
aller allers
5
Ida.
  • Sinónimo: départ.
  • Antónimo: retour.
  • Hiperónimo: trajet.

Locuciones

Relacionado
  • aller à la parade
  • aller à la selle
  • aller à vau-l’eau
  • aller au charbon
  • aller au diable
  • aller au fait, aller au but
  • aller au feu
  • aller au plus pressé
  • aller aux nues
  • aller aux renseignements
  • aller contre le vent
  • aller de pair
  • aller de soi
  • aller et venir
  • aller le droit chemin
  • aller par le haut
  • aller plus vite que la musique
  • aller-retour
  • aller simple
  • aller son chemin
  • aller son petit bonhomme de chemin
  • aller vite en besogne
  • allez vous promener
  • au long aller, petit fardeau pèse
  • ça va
  • cela va comme il plaît à Dieu
  • cela va de soi
  • cela va sans dire
  • cela va tout seul
  • comment allez-vous
  • faire aller
  • il ne faut pas aller par quatre chemins
  • il s’en est allé comme il était venu
  • il va comme on le mène
  • il va sans dire
  • laisser aller
  • laisser-aller
  • laisser tout aller
  • pis aller
  • s’en aller
  • s’en aller en fumée
  • se laisser aller
  • tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
  • tous les chemins vont à Rome
  • tout y va, la paille et le blé
  • va-tout
  • y aller franc jeu
  • y aller rondement

Conjugación

Verbo irregular.

Información adicional

Véase también

Francés antiguo

aller
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín vulgar alare.

Verbo intransitivo

1
Grafía alternativa de aler.

Francés medio

aller
pronunciación falta agregar
grafías alternativas aler

Etimología

Del francés antiguo aler, aller y alier, y estos del latín vulgar alare, del latín ambulāre ("andar"), galo *aliu o ambos.

Verbo intransitivo

1
Ir.

Normando

aller
pronunciación falta agregar
grafías alternativas allaer[5], allaïr[6]

Etimología

Del francés antiguo aler y alier, y estos del latín vulgar alare, del latín ambulāre ("andar"), galo *aliu o ambos. Compárense el francés aller, el francoprovenzal alar, el friulano y el valón aler.

Verbo intransitivo

1
Ir.
  • Ámbito: Jersey.
  • Relacionado: v'nîn.

Referencias y notas

  1. obsoleta
  2. 1939, D. A. Paton, On the origin of aller, in Studies in French Language and Mediaeval Literature, page 301: The opinion that ambulare is the origin of aller has been and is held by so many eminent etymologists that it is with some diffidence I venture to suggest another source. [...] By these suggestions I am not attempting to prove that aller and ambler are of different origin, but only to show that such a theory is not only possible, but probable. The real and to my mind insuperable objection to ambulare as the source of aller is the phonetic question, and here we find that the supporters of ambulare, in explaining its unique development, arrive at their common conclusion by entirely different routes. Ducange would take aller as coming from ambler. Schuchardt's reasoning is as follows: — ambulare > *ammulare > *amlare > aller. [...] More recently, Meyer-Lübke's view is that ambulare was simply contracted to *allare, the contraction being particularly natural in the imperative mood. Gammillscheg also points out that ambulate, used in the army as a word of command, would easily be shortened to *alate.
  3. 1773, Charles Vallancey, A Grammar of the Iberno-Celtic, Or Irish Language, page 84: aill, go thou [...] from hence aller the French verb, to go
  4. 1873, Louis A. Languellier, H. M. Monsanto, A pratical course with the French language, page 487: "words which [...] belong to the ancient Gallic or Celtic speech [...include] aller, to go"
  5. Normandía
  6. Guernsey
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.