mies
Español
mies | |
pronunciación (AFI) | [mjes] |
silabación | mies[1] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | es |
Etimología
Del latín messis ("cosecha"), y esta de metere ("cultivar"), en última instancia del protoindoeuropeo met.
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
mies | mieses |
- 1 Agricultura
- Cualquier espiga de cereal madura, lista para ser recolectada, de cuya semilla puede obtenerse harina para hacer pan, etc.
- 3 Religión, cristianismo
- Muchedumbre de no cristianos convertidos al cristianismo, o próximos a convertirse.[2]
- Uso: figurado
Traducciones
|
Forma verbal
mies | |
pronunciación (AFI) | [mjes] [miˈes] |
silabación | mies[3] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
grafías alternativas | miés[5] |
rima | es |
- 1
- Segunda persona del singular (vos) del presente de subjuntivo de miar.
- Uso: se emplea también para el imperativo negativo: «no mies».
- Relacionado: mia (imperativo afirmativo).
Alemán
mies | |
pronunciación (AFI) | [miːs] |
Etimología
Del ídish מיאוס (mies, "odioso"), a su vez del hebreo מאיס (me'is), "malo", en última instancia del verbo מאס.
Declinación
Declinación de mies
Declinación fuerte • sin artículos • sin pronombres |
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|---|
masculino | femenino | neutro | m/f/n | ||
Nominativo | mieser | miese | mieses | miese | |
Genitivo | miesen | mieser | miesen | mieser | |
Dativo | miesem | mieser | miesem | miesen | |
Acusativo | miesen | miese | mieses | miese | |
Declinación débil |
|||||
Nominativo | der miese | die miese | das miese | die miesen | |
Genitivo | des miesen | der miesen | des miesen | der miesen | |
Dativo | dem miesen | der miesen | dem miesen | den miesen | |
Acusativo | den miesen | die miese | das miese | die miesen | |
Declinación mixta |
|||||
Nominativo | ein mieser | eine miese | ein mieses | (keine) miesen | |
Genitivo | eines miesen | einer miesen | eines miesen | (keiner) miesen | |
Dativo | einem miesen | einer miesen | einem miesen | (keinen) miesen | |
Acusativo | einen miesen | eine miese | ein mieses | (keine) miesen | |
Predicativo | |||||
er ist mies | sie ist mies | es ist mies | sie sind mies |
Carelio
mies | |
pronunciación | falta agregar |
Finés
mies | |
pronunciación (AFI) | /ˈmies/ ⓘ |
silabación | mies |
longitud silábica | monosílaba |
rima | ies |
Etimología
De *meš, y en última instancia del protofinoúgrico *mänce. Compárese el estonio mees o el húngaro magyar.
Sustantivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | mies | miehet |
Genitivo | miehen | miesten |
Partitivo | miestä | miehien |
Acusativo | mies | miehet |
Acusativo 2 | miehen | |
Inesivo | miehessä | miehissä |
Elativo | miehestä | miehistä |
Ilativo | mieheen | miehiin |
Adesivo | miehellä | miehillä |
Ablativo | mieheltä | miehiltä |
Alativo | miehelle | miehille |
Esivo | miehenä | miehinä |
Traslativo | mieheksi | miehiksi |
Abesivo | miehettä | miehittä |
Instructivo | miehin | |
Comitativo | miehine- (+ sufijo posesivo) |
Información adicional
- Derivados: miehekäs, miehevä, miehinen, miesmäinen, miehistö, miehuus, miehittää.
- Compuestos: aatelismies, ajomies, ammattimies, apumies, arentimies, aviomies, bisnesmies, hanurimies, järjestysmies, kirvesmies, lakimies, lapinmies, lehtimies, leskimies, liikemies, luottamusmies, mäkimies, marjamies, matkamies, merimies, miesflunssa, miespalvelija, miessukupuoli, miestenlehti, miestenmies, miestenpyörä, miesystävä, moukarimies, myyntimies, naistenmies, nokkamies, nuorimies, päällysmies, palomies, pankkimies, panomies, pelimies, perämies, pommimies, rahamies, rakennusmies, raksamies, rauhanmies, rekkamies, reklaamimies, remonttimies, ryyppymies, saamamies, saarnamies, sähkömies, siviilipalvelusmies, sotamies, supermies, supliikkimies, suurmies, talonmies, teollisuusmies, teräsmies, tosimies, tykkimies, ufomies, välimies, valitsijamies, varastomies, veturimies, viikatemies, virkamies, yhtiömies.
Referencias y notas
- Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- VV. AA. (1925). «mies», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, decimoquinta edición, Madrid: Calpe.
- Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- Desde 1999 se recomienda considerar diptongo, para efectos de acentuación gráfica, la combinación de vocal cerrada átona (/i/, /u/) con vocal abierta (/a/, /e/, /o/), aunque un alto número de hispanohablantes las pronuncien con hiato. Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010. Véase: "Palabras como guion, truhan, fie, liais, etc., se escriben sin tilde", página de la Real Academia Española, Preguntas frecuentes, consultada el 18 nov 2013.
- Opcional hasta
2010 para quienes
pronunciaran el hiato.[4]
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.