causa
Español
| causa | |
| América Latina (AFI) | [ˈkau̯.sa] ⓘ |
| silabación | cau-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | au.sa |
Etimología 1
Del latín causam ("causa"). Compárense el catalán causa, el francés cause, el inglés cause, el italiano causa y el portugués causa.
Locuciones
|
Traducciones
|
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de causar.
- 2
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de causar.
Asturiano
| causa | |
| pronunciación (AFI) | /ˈkau.sa/ |
| silabación | cau-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | au.sa |
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular del presente de indicativo de causar.
- 2
- Tercera persona del singular del imperativo de causar.
Catalán
| causa | |
| Lérida, Fraga (AFI) | [ˈkawzɛ] |
| occidental (AFI) | [ˈkawza] |
| oriental (AFI) | [ˈkawzə] |
| valencia central (AFI) | [ˈkawsa] |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | awzɛ |
Etimología 1
Del latín causam ("causa"). Compárense el español causa, el francés cause, el inglés cause, el italiano causa y el portugués causa.
Locuciones
|
Forma verbal
- 3
- Tercera persona del singular del presente de indicativo de causar.
- 4
- Tercera persona del singular del imperativo de causar.
Dálmata
| causa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín vulgar *cosa, y este del latín causam.
Francés
| causa | |
| pronunciación (AFI) | [ko.za] |
| homófonos | causas, causât |
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular (elle, on, il) del pretérito de indicativo de causer.
Italiano
| causa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkauza] |
Etimología 1
Del latín causam ("causa"). Compárense el catalán causa, el español causa, el francés cause, el inglés cause y el portugués causa.
Locuciones
|
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular del presente de indicativo de causare.
- 2
- Tercera persona del singular del imperativo de causare.
Latín
| causa | |
| clásico (AFI) | [ˈkäu̯s̠ä] |
| eclesiástico (AFI) | [ˈkäːu̯sä] |
| variantes | caussa |
| rima | au̯.sa |
Etimología 1
Del latín antiguo caussa; la s intervocálica en el arcaísmo caussa apunta a *ss, *ts o *tt; como sentido original se podría pensar en "golpe" como "causa", que permitiría la conexión con cūdō, -ere ("golpear"), y así la reconstrucción de un lema protoitálico *kaud-ta.[1]
→cūdō, -ere ("golpear")
Sustantivo femenino
1.ª declinación | ||
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nominativo | causa | causae |
| Vocativo | causa | causae |
| Acusativo | causam | causās |
| Genitivo | causae | causārum |
| Dativo | causae | causīs |
| Ablativo | causā | causīs |
- 1
- Causa, motivo.
- 2
- Causa alegada, pretexto.
- 3
- Asunto, cuestión.
- 4
- Causa política, partido.
- 5 Derecho
- Causa, asunto judicial.
- 6
- Cosa.
- Uso: medieval.
- Sinónimo: res.
- 7
- Usos especiales en ablativo instrumental, generalmente pospuestos al genitivo o pronominal apositivo que gobiernan; también en frases preposicionales.[2]
- a
- Expresando intención, con genitivo de gerundio, gerundivo o de sustantivos abstractos: a fin de, con el fin de, para los fines de, para (obtener, promocionar, etc.).[2]
- b
- Representando intereses, con genitivo o adjetivo posesivo (apositivo): por el bien de, en nombre de.[2]
- Ejemplo:
patriae causāTraducción: Por el bien de la patria. (genitivo de patria)
- Ejemplo:
meā causāTraducción: Por mi bien, por mi causa. (aposición a causā: ablativo femenino de meus)
- c
- Indicando consecuencias, con genitivo o pronominal demostrativo (apositivo): como consecuencia de, a causa de.[2]
- Ejemplo:
famis causāTraducción: A causa del hambre. (genitivo de fames)
- Ejemplo:
hāc causāTraducción: Por esta causa, a causa de esto. (aposición a causā: ablativo femenino de hic)
Locuciones
|
Información adicional
Occitano
| causa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkawzo] |
| nizardo (AFI) | [ˈkawza] |
| variantes | caua[3], cauva[4], chausa, còsa[5] |
| parónimos | cauça |
Portugués
| causa | |
| brasilero (AFI) | [ˈkaʊ̯.zɐ] |
| gaúcho (AFI) | [ˈkaʊ̯.za] |
| europeo (AFI) | [ˈkaw.zɐ] |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | aw.zɐ |
Etimología 1
Del latín causam ("causa"). Compárense el catalán causa, el español causa, el francés cause, el inglés cause y el italiano causa.
Sustantivo femenino
| Singular | Plural |
|---|---|
| causa | causas |
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular del presente de indicativo de causar.
- 2
- Tercera persona del singular del imperativo de causar.
Provenzal antiguo
| causa | |
| pronunciación | falta agregar |
Referencias y notas
- de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 100-1. ISBN 978-90-04-16797-1
- Glare, P. G. W. (editor, 1983) Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press, p. 290
- nizardo
- provenzal
- guardiol