hija

Español

hija
pronunciación (AFI) [ˈi.xa]
silabación hi-ja
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima i.xa

Etimología 1

Del castellano antiguo fija, y este del latín filia, femenino del latín filius, y este del latín *felios, del protoindoeuropeo *dʰeh₁y-li-os, "mamón", del protoindoeuropeo *dʰeh₁(y)-, "mamar". Compárese el aragonés filla, el catalán filla, el francés fille, el gallego filla, el italiano figlia, el occitano filha, el portugués filha, el rumanche figlia o el rumano fiică.

madre con su hija (1)

Sustantivo femenino

Singular Plural
Masculino hijo hijos
Femenino hija hijas
1
Individuo de sexo femenino respecto a cualquiera de sus progenitores.
  • Uso: se emplea también como vocativo afectuoso
2
Por extensión, esposa o pareja del hijo.
  • Uso: coloquial
  • Sinónimos: hija política, nuera.
3
Por extensión, individuo de sexo femenino con respecto al lugar en el que ha nacido o crecido.
4
Por extensión, cosa cualquiera respecto de su autor, diseñador o inventor.
5 Religión
Por extensión, religiosa respecto de su orden.

Locuciones

  • célula hija

Refranes

  • como es la madre, así es la hija
  • de buena vid planta la viña y de buena madre toma la hija
  • hija desposada, hija enajenada
  • hija, cena y vete a echar; por mal cabo la vida andar
  • hija, ni mala seas, ni hagas las semejas
  • hijo de mi hija, mi nieto ser; hijo de mi hijo, no saber
  • la hija de la cabra, qué ha de ser sino cabrita
  • la hija de la puta a su padre saca de duda y a la madre le disputa
  • la hija y la heredad, para la ancianidad
  • madre dispuesta, hija vaga
  • madre e hija caben en una camisa, suegra y nuera ni dentro ni fuera
  • madre e hija caben en una camisa; suegra y nuera ni en una talega
  • madre holgazana cría hija cortesana
  • quien tiene hija soltera, no diga de la ajena
  • una hija, una maravilla

Véase también

Traducciones

Traducciones
  • Afrikáans: [1] dogter (af)
  • Ainu: [1] マッネポ (ain); マㇳネポ (ain)
  • Serbocroata: [1] ćerka kćerka kći kćer ћерка кћерка кћи (sh) (femenino)
  • Albanés: [1] bijë (sq) (femenino)
  • Alemán: [1] Tochter (de) (femenino)
  • Alto sórabo: [1] dźowka (hsb)
  • Amárico: [1] ሴት ልጅ (am) “set ləj”
  • Árabe: [1] إبنة (ar) “'íbna” (femenino); بنت (ar) “bint” (femenino)
  • Aragonés: [1] filla (an) (femenino)
  • Arameo babilonio judío clásico-medieval: [1] ברתא (tmr) “bartā’” (femenino)
  • Armenio: [1] աղջիկ (hy) “aġǰik”; դուստր (hy) “dustr”
  • Armenio antiguo: [1] դուստր (xcl) “dustr”
  • Azerí: [1] qız (az)
  • Bielorruso: [1] дачка (be) “dačká” (femenino)
  • Bretón: [1] merc'h (br) (femenino)
  • Búlgaro: [1] дъщеря (bg) “dǎšterjá” (femenino)
  • Catalán: [1] filla (ca) (femenino)
  • Chino: [1] 女兒 (zh)
  • Mandarín: 女儿 (cmn)
  • Checo: [1] dcera (cs) (femenino)
  • Coreano: [1]  (ko) “ttal”
  • Danés: [1] datter (da) (común)
  • Egipcio antiguo: [1] zȝt (egy)
  • Escocés: [1] dochter (sco)
  • Eshtehardi: [1] تِتیَه (esh) “tetiya”

{{t|cu|a1=1|t1=дъщи|tl1=ⰄⰟⰞⰕⰉ

  • Eslovaco: [1] dcéra (sk) (femenino)
  • Esloveno: [1] hči (sl) (femenino)
  • Esperanto: [1] filino (eo)
  • Estonio: [1] tütar (et)
  • Vasco: [1] alaba (eu)
  • Ewe: [1] vinyɔnu (ee)
  • Finés: [1] tytär (fi)
  • Francés: [1] fille (fr) (femenino)
  • Frisón: [1] dochter (fy) (común)
  • Gaélico escocés: [1] nighean (gd) (femenino)
  • Galés: [1] merch (cy) (femenino)
  • Gallego: [1] filla (gl) (femenino)
  • Georgiano: [1] ქალი (ka); ასული (ka)asuli
  • Gooniyandi: [1] ngaliganyi (gni)
  • Griego: [1] κόρη (el) “kóri” (femenino); θυγατέρα (el) “thygatéra” (femenino)
  • Griego antiguo: [1] θυγάτηρ (grc) “thugátēr” (femenino)
  • Groenlandés: [1] panik (kl)
  • Guaraní: [1] ajýra (gn)
  • Hebreo: [1] בת (he) “bat” (femenino)
  • Hindi: [1] बेटी (hi) “beṭī” (femenino); लड़की (hi) “laṛkī” (femenino); पुत्री (hi) “putrī” (femenino)
  • Húngaro: [1] lány (hu)
  • Ido: [1] filiino (io)
  • Inglés: [1] daughter (en)
  • Inglés antiguo: [1] dohtor (ang); ċild (ang)
  • Indonesio: [1] putri (id); anak perempuan (id)
  • Interlingua: [1] filia (ia)
  • Irlandés: [1] iníon (ga)
  • Islandés: [1] dóttir (is)
  • Italiano: [1] figlia (it) (femenino)
  • Japonés: [1]  (ja)むすめ<”; お嬢さん (ja)おじょうさん<”
  • Latín: [1] filia (la) (femenino); nata (la) (femenino)
  • Letón: [1] meita (lv)
  • Lituano: [1] duktė (lt) (masculino); dukra (lt) (femenino)
  • Macedonio: [1] ќерка (mk) “ḱérka” (femenino)
  • Mapuche: [1] ñawe (arn); [1] püñeñ (arn); [1] domopüñeñ (arn)
  • Maratí: [1] मलगी (mr)
  • Maya yucateco: [1] paal (yua); [1] aal (yua)
  • Mongol: [1] охин (mn) “oxin”
  • Navajo: [1] atsiʼ (nv); achʼéʼé (nv)
  • Neerlandés: [1] dochter (nl) (femenino)
  • Noruego bokmål: [1] datter (no)
  • Ñeengatú: [1] aîyra (yrl)
  • Pastún: [1] لور (ps) “lur” (femenino)
  • Persa: [1] دختر (fa) “doxtar”
  • Polaco: [1] córka (pl) (femenino)
  • Portugués: [1] filha (pt) (femenino)
  • Protoindoeuropeo: [1] dʰugh₂tḗr (ine-pro) (femenino)
  • Provenzal antiguo: [1] filla (pro)
  • Romaní (macrolengua): [1] shej (rom) (femenino)
  • Rumano: [1] fiică (ro) (femenino)
  • Ruso: [1] дочь (ru) “doč’” (femenino); дочка (ru) “dóčka” (femenino)
  • Sánscrito: [1] दुहितृ (sa) “duhitr̩” (femenino); [1-4] पुत्रिका (sa) (femenino)
  • Serbocroata: [1] ćerka (sh) (femenino); kćerka (sh) (femenino); kći (sh) (femenino)
  • Siríaco clásico: [1] ܒܪܬܐ (syc) “bartā’” (femenino)
  • Sueco: [1] dotter (sv) (común)
  • Suajili: [1] binti (sw)
  • Tailandés: [1] ลูกสาว (th) “lôok-săao”
  • Tayiko: [1] духтар (tg) “duxtar”
  • Telugú: [1] కూతురు (te) “koothuru”; కుమార్తె (te) “kumaarthe”; పుత్రిక (te) “puthrika”
  • Tigua norteño: [1] phȉwéna (twf)
  • Tocario A: [1] ckācar (xto)
  • Tocario B: [1] tkācer (txb)
  • Turco: [1] kız evlat (tr)
  • Ucraniano: [1] дочка (uk) “dočka” (femenino); [1] донька (uk) “don'ka” (femenino)
  • Urdu: [1] بیٹی (ur) “beṭī” (femenino); پتری (ur) “putrī” (femenino); کڑی (ur) “kuṛī” (femenino); دختر (ur) “duxtar” (femenino)
  • Vietnamita: [1] con gái (vi)

Referencias y notas

    Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.