trepidar
Español
trepidar | |
pronunciación (AFI) | [t̪ɾe.piˈð̞aɾ] |
silabación | tre-pi-dar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
variantes | trepitar |
rima | aɾ |
Etimología 1
Del latín trepidō, trepidāre ("temblar").[1]
Verbo intransitivo
- 1
- Moverse alternativamente en direcciones opuestas con sacudidas fuertes, breves y frecuentes.
- Sinónimos: agitarse, retemblar, sacudirse, temblar, temblequear, tremar, tremer, vibrar.
- Relacionados: azogarse, castañetear, convulsionarse, estremecerse, menearse, oscilar, tiritar.
- Ejemplo:
siento correr la sangre de sus venas y siento trepidar la fuerza que se agazapa inactiva dentro de sus músculos.María Luisa Bombal. La Última Niebla. Capítulo La Última Niebla. Página 15. Editorial: Editorial Lord Cochrane. 1987.
- 2
- Mostrar duda, vacilación, indecisión o incertidumbre.
- 3
- Temblar con intensidad.[1]
Conjugación
Información adicional
- Vinculados etimológicamente: intrépidamente, intrepidez, intrépido, trepidación, trepidante, trepidar, trépido.
Portugués
trepidar | |
brasilero (AFI) | [tɾe.piˈda(h)] |
carioca (AFI) | [tɾe.piˈda(χ)] |
paulista (AFI) | [tɾe.piˈda(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [tɾe.piˈda(ɻ)] |
europeo (AFI) | [tɾɨ.piˈðaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [tɾɨ.piˈða.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
Del latín trepidō, trepidāre ("temblar").[1]
Conjugación
Flexión de trepidarprimera conjugación, regular
Formas no personales | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||
Formas personales | ||||||||||||
número: | singular | plural | ||||||||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | ||||||
Modo indicativo | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | trepido | trepidas | trepida | trepidamos | trepidais | trepidam | ||||||
Pretérito perfeito simples | trepidei | trepidaste | trepidou | trepidámos* | trepidastes | trepidaram | ||||||
Imperfeito | trepidava | trepidavas | trepidava | trepidávamos | trepidáveis | trepidavam | ||||||
Pretérito mais-que-perfeito simples | trepidara | trepidaras | trepidara | trepidáramos | trepidáreis | trepidaram | ||||||
Futuro do presente | trepidarei | trepidarás | trepidará | trepidaremos | trepidareis | trepidarão | ||||||
Futuro do pretérito (condicional) | trepidaria | trepidarias | trepidaria | trepidaríamos | trepidaríeis | trepidariam | ||||||
Modo subjuntivo (o conjuntivo) | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | trepide | trepides | trepide | trepidemos | trepideis | trepidem | ||||||
Imperfeito | trepidasse | trepidasses | trepidasse | trepidássemos | trepidásseis | trepidassem | ||||||
Futuro do presente | trepidar | trepidares | trepidar | trepidarmos | trepidardes | trepidarem | ||||||
Modo imperativo | tu | você | nós | vós | vocês | |||||||
Afirmativo: | trepida | trepide | trepidemos | trepidai | trepidem | |||||||
Negativo: | não trepides | não trepide | não trepidemos | não trepideis | não trepidem | |||||||
Infinitivo personal (pessoal) | eu | tu | você | nós | vós | vocês | ||||||
trepidar | trepidares | trepidar | trepidarmos | trepidardes | trepidarem | |||||||
→ você y vocês son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. → Los tiempos compuestos perfectivos se forman con ter ("tener") como auxiliar ("haber" en español), más el participio. Por ejemplo, "você tem trepidado". → Los tiempos progresivos se forman con estar como auxiliar, de dos maneras: - estar + el gerundio, por ejemplo, "vocês estão trepidando" (uso preferido en Brasil). - estar + a + el infinitivo, por ejemplo, "vocês estão a trepidar" (uso preferido en Portugal). | ||||||||||||
* También se usa trepidamos, especialmente en Brasil. |
Información adicional
- Vinculados etimológicamente: trepidação, trepidante, trépido, trepidez
Referencias y notas
- «trepidar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.