sepelio
Español
sepelio | |
pronunciación (AFI) | [seˈpe.ljo] |
silabación | se-pe-lio[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | e.ljo |
Etimología
Del latín sepelīre ("enterrar") .
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
sepelio | sepelios |
- 2
- (Zepelio, Torreblanca) Medicamento que contiene el principio activo paliperidona. Se presenta en forma de suspensión inyectable de liberación prolongada en jeringas precargadas.[cita requerida]
Latín
sepeliō | |
clásico (AFI) | [sɛˈpɛ.lɪ.oː] |
rima | e.li.o |
Etimología
Del protoitálico *sepel-je-/*sepel-jo- ("sepultar"), y este del protoindoeuropeo *sepel-ie-/*sepel-io- ("honorar").[2] Compárese el sánscrito सप् (sap, "servir", "honorar", "homenajear") y el griego antiguo ἕπω (hépō, "ocuparse de", "comprometerse a", "hacer").[2]
Verbo transitivo
presente activo sepeliō, presente infinitivo sepelīre, perfecto activo sepelīvī (o sepeliī), supino sepultum.
Conjugación
Flexión de sepeliōcuarta conjugación, perfecto con v
indicativo | singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | ||
activo | presente | sepeliō | sepelīs | sepelit | sepelīmus | sepelītis | sepeliunt |
imperfecto | sepeliēbam | sepeliēbās | sepeliēbat | sepeliēbāmus | sepeliēbātis | sepeliēbant | |
futuro | sepeliam | sepeliēs | sepeliet | sepeliēmus | sepeliētis | sepelient | |
perfecto | sepelivī | sepelivistī | sepelivit | sepelivimus | sepelivistis | sepelivērunt, sepelivēre | |
pluscuamperfecto | sepeliveram | sepeliverās | sepeliverat | sepeliverāmus | sepeliverātis | sepeliverant | |
futuro perfecto | sepeliverō | sepeliveris | sepeliverit | sepeliverimus | sepeliveritis | sepeliverint | |
pasivo | presente | sepelior | sepelīris, sepelīre |
sepelītur | sepelīmur | sepelīminī | sepeliuntur |
imperfecto | sepeliēbar | sepeliēbāris, sepeliēbāre |
sepeliēbātur | sepeliēbāmur | sepeliēbāminī | sepeliēbantur | |
futuro | sepeliar | sepeliēris, sepeliēre |
sepeliētur | sepeliēmur | sepeliēminī | sepelientur | |
perfecto | sepultus -a, -um sum (part. perf. seguido del presente indicativo de sum) | ||||||
pluscuamperfecto | sepultus -a, -um eram (part. perf. seguido del imperfecto indicativo de sum) | ||||||
futuro perfecto | sepultus -a, -um erō (part. perf. seguido del futuro indicativo de sum) | ||||||
subjuntivo | singular | plural | |||||
primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | ||
activo | presente | sepeliam | sepeliās | sepeliat | sepeliāmus | sepeliātis | sepeliant |
imperfecto | sepelīrem | sepelīrēs | sepelīret | sepelīrēmus | sepelīrētis | sepelīrent | |
perfecto | sepeliverim | sepeliverīs | sepeliverit | sepeliverīmus | sepeliverītis | sepeliverint | |
pluscuamperfecto | sepelivissem | sepelivissēs | sepelivisset | sepelivissēmus | sepelivissētis | sepelivissent | |
pasivo | presente | sepeliar | sepeliāris, sepeliāre |
sepeliātur | sepeliāmur | sepeliāminī | sepeliantur |
imperfecto | sepelīrer | sepelīrēris, sepelīrēre |
sepelīrētur | sepelīrēmur | sepelīrēminī | sepelīrentur | |
perfecto | sepultus -a, -um sim (part. perf. seguido del presente subjuntivo de sum) | ||||||
pluscuamperfecto | sepultus -a, -um essem (part. perf. seguido del imperfecto subjuntivo de sum) | ||||||
imperativos | activo | pasivo | |||||
presente (2ª persona) |
futuro (2ª persona) |
futuro (3ª persona) |
presente (2ª persona) |
futuro (2ª persona) |
futuro (3ª persona) | ||
singular | sepelī | sepelitō | sepelitō | sepelīre | sepelītor | sepelītor | |
plural | sepelīte | sepelītōte | sepeliuntō | sepelīminī | — | sepeliuntor | |
presente | perfecto | futuro | presente | perfecto | futuro | ||
infinitivos | sepelīre | sepelivisse | sepultūrus -a,-um esse | sepelīrī | sepultus -a,-um esse | sepultum īrī | |
participios | sepeliēns (sepelientis) |
— | sepultūrus -a,-um | — | sepultus -a,-um | — | |
gerundio | gerundivo | supino | |||||
acusativo | genitivo | dativo/ablativo | acusativo | dativo/ablativo | |||
sepeliendum | sepeliendī | sepeliendō | sepeliendus -a,-um | sepultum | sepultū |
Referencias y notas
- Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 555. ISBN 978-90-04-16797-1
- Glare, P. G. W. (editor, 1983) Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.