persignarse
Español
persignarse | |
pronunciación (AFI) | [peɾ.siɣˈnaɾ.se] |
silabación | per-sig-nar-se |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ.se |
Etimología
De persignar con el pronombre reflexivo átono.
Verbo pronominal
- 1 Religión, cristianismo
- Trazar una cruz sobre uno mismo (tocarse con los dedos de la mano derecha sucesivamente la frente, el pecho y cada hombro) como oración o invocación al dios de los cristianos.[1]
- Uso: se emplea también como transitivo: persignar a alguien.
- Sinónimos: santiguarse, signarse.
- 2 Religión
- Hacer la señal de la cruz sobre uno mismo e invocar al mismo tiempo a las tres personas de la Santísima Trinidad (el Padre al tocar la frente, el Hijo al tocar el pecho, y el Espíritu Santo al tocar los hombros).[1]
- Uso: se emplea también como transitivo: persignar a alguien.
- Sinónimo: santiguarse.
- 3 Religión
- Hacer la señal de la cruz tres veces sucesivas, una en la frente, otra en la boca y otra en el pecho, pidiendo la protección del dios de los cristianos.[1]
- Uso: se emplea también como transitivo: persignar a alguien.
- Sinónimo: signarse.
- 4
- Manifestar rechazo, sorpresa o extrañeza frente a algo, al considerarlo muy raro, escandaloso o indeseable.
- Uso: coloquial.[1]
- Sinónimos: santiguarse, hacerse cruces.
Conjugación
Véase también
Wikipedia tiene un artículo sobre Señal de la cruz..
Referencias y notas
- «persignar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.