parlar
Español
parlar | |
pronunciación (AFI) | [paɾˈlaɾ] |
silabación | par-lar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
Del occitano parlar ("hablar"), a su vez del latín medieval parabolare, "discurrir", y este de parabola, "palabra" y en clásico "comparación", "parábola", a su vez del griego antiguo παραβολή (parabolé), y esta de παραβάλλω (parabállo), "comparar", en última instancia de παρά (pará), "junto a" y βάλλω (bállo), "arrojar".
Verbo intransitivo
- 1
- Hablar con soltura y fluidez.
- Uso: obsoleto
- Ejemplo:
Y adviertan que mi buen ciego no se lee que hablase palabra hasta que se había lavado en los baños o pilas de Siloé y tenía vista y ojos; entonces parlaba tanto que le dicen los phariseos: in pecatis natus esa, et tu doces nos?Juan Bautista de la Concepción. La llaga de amor (1605). Editorial: Católica. Madrid, 1995.
- 2
- Hablar mucho pero con poco contenido.
- Uso: despectivo
- Sinónimos: cascar (España), chacharear, chamuyar (Rioplatense), cotorrear, garlar, parlotear, rajar (España).
- Ejemplo:
La conversación se fué animando hasta volverse un circo de gallos: todas parlaban a la vez sobre el grande acontecimiento.Tomás Carrasquilla. Frutos de mi tierra. Página 200. 1896.
- 3
- Emitir un ave sonidos similares a la voz humana.
- Uso: obsoleto
- Ejemplo:
Averiguóse desta manera: que un día, por probar si decía verdad, le preguntaron sus amigos que les dijese lo que parlaba un pardalejo que había venido muy regocijado a llamar a otrosJuan Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Página 1333. Editorial: Turner. Madrid, 1995.
Verbo transitivo
- 4
- Revelar por indiscreción algo que no debía decirse.
- 5
- Hablar o escribir a alguno con intención persuasiva, pero falazmente o sin argumentos sólidos.
- Sinónimos: caramelear, chamuyar (Rioplatense), embelecar, engatusar.
Conjugación
Aragonés
parlar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del catalán parlar ("hablar"), a su vez del latín medieval parabolare, "discurrir", y este de parabola, "palabra" y en clásico "comparación", "parábola", a su vez del griego antiguo παραβολή (parabolé), y esta de παραβάλλω (parabállo), "comparar", en última instancia de παρά (pará), "junto a" y βάλλω (bállo), "arrojar".
Verbo intransitivo
- 1
- Hablar.
- Ámbito: Aragón Oriental
- Sinónimo: fablar (Aragón Occidental)
Catalán
parlar | |
central (AFI) | [pərˈla] ⓘ |
valenciano (AFI) | [paɾˈlaɾ] |
baleárico (AFI) | [pərˈla] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a |
Etimología 1
Del latín medieval parabolare ("discurrir"), y este de parabola, "palabra" y en clásico "comparación", "parábola", a su vez del griego antiguo παραβολή (parabolé), y esta de παραβάλλω (parabállo), "comparar", en última instancia de παρά (pará), "junto a" y βάλλω (bállo), "arrojar".
Locuciones
- parlar alt
- parlar amb el cor a la mà
- parlar amb els ulls
- parlar com un llibre
- parlar entre dents
- parlar gras
- parlar pels descosits
- parlar salat
Gallego
parlar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Acortamiento de parolar.
Verbo intransitivo
Occitano
parlar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín medieval parabolare ("discurrir"), y este de parabola, "palabra" y en clásico "comparación", "parábola", a su vez del griego antiguo παραβολή (parabolé), y esta de παραβάλλω (parabállo), "comparar", en última instancia de παρά (pará), "junto a" y βάλλω (bállo), "arrojar".
Verbo intransitivo
- 1
- Hablar.
Véneto
parlar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
- 1
- Hablar.
- Ámbito: Chipilo