baiser

Francés
baiser | |
pronunciación (AFI) | [bɛ.ze] ⓘ [be.ze] |
variantes | biser[1] |
homófonos | baisai, baisé, baisée, baisées, baisers, baisés, baisez |
rima | e |
Etimología 1
Del francés medio baiser ("besar"), y este del francés antiguo baisier, beisier o beser ("besar"), del latín basio, del latín basium, de origen incierto. Compárese el jerseyés baîsi ("besar") y el valón båjhî ("besar"). En lo que respecta al verbo, el significado «joder» surgió a través del eufemismo y se ha convertido en el sentido dominante.
Verbo transitivo
- 1
- Besar.
- Ámbito: Bélgica, Canadá.
- Uso: anticuado
- Sinónimos: bécoter, becqueter, bisouter, embrasser, poutounéjer.
- Hipónimos: frencher, galocher, rouler une galoche, rouler une ganule, rouler un patin, rouler un palot, rouler une pelle, sucer la pomme.
- 2
- Coger (sexualmente).
- Uso: figurado, malsonante[2].
- Sinónimos: fourrer, niquer.
- 3
- Dominar o joder.
- 4
- Quebrar o romper.
- Uso: figurado, malsonante.
- Sinónimos: abîmer, casser, détériorer, foirer, niquer.
- Ejemplo: En forçant sur l’écrou, j’ai baisé le filetage.
- 5
- Grapar.
- Uso: figurado, jergal.
- Sinónimo: agrafer.
Verbo intransitivo
- 6
- Culear, follar, fornicar, joder o realizar el coito.
- Uso: figurado, malsonante[3].
- Sinónimos: connaître, copuler, couchailler, coucher, faire la bête à deux dos, faire n’golo n’golo, fauter, forniquer, foutimacer, foutiner, foutrailler, foutrasser, foutre, foutriller, grivoiser, niquer, s’envoyer en l’air, tirer sa crampe, tirer un coup, tirer son coup.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
baiser | baisers |
Locuciones
|
Conjugación
Formas no personales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Infinitivo | Presente | baiser | ||||
Participio | Presente | baisant | |||||
Pasado | baisé | ||||||
Compuestas | Infinitivo | Pasado | avoir baisé | ||||
Gerundio | Presente | en baisant | |||||
Pasado | en ayant baisé | ||||||
número: | singular | plural | |||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | |
Modo indicativo | je / j’ | tu | il / elle on |
nous | vous | ils / elles | |
Tiempos simples | |||||||
Presente | baise | baises | baise | baisons | baisez | baisent | |
Pretérito imperfecto o Copretérito | baisais | baisais | baisait | baisions | baisiez | baisaient | |
Pretérito indefinido o Pretérito (literario) | baisai | baisas | baisa | baisâmes | baisâtes | baisèrent | |
Futuro | baiserai | baiseras | baisera | baiserons | baiserez | baiseront | |
Condicional o Pospretérito | baiserais | baiserais | baiserait | baiserions | baiseriez | baiseraient | |
Tiempos compuestos | |||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | ai baisé | as baisé | a baisé | avons baisé | avez baisé | ont baisé | |
Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | avais baisé | avais baisé | avait baisé | avions baisé | aviez baisé | avaient baisé | |
Pretérito anterior o Antepretérito (literario) | eus baisé | eus baisé | eut baisé | eûmes baisé | eûtes baisé | eurent baisé | |
Futuro perfecto o Antefuturo | aurai baisé | auras baisé | aura baisé | aurons baisé | aurez baisé | auront baisé | |
Condicional perfecto o antepospretérito | I | aurais baisé | aurais baisé | aurait baisé | aurions baisé | auriez baisé | auraient baisé |
II | eusse baisé | eusses baisé | eût baisé | eussions baisé | eussiez baisé | eussent baisé | |
Modo subjuntivo | je / j’ | tu | il / elle on |
nous | vous | ils / elles | |
Tiempos simples | |||||||
Presente | baise | baises | baise | baisions | baisiez | baisent | |
Pretérito imperfecto o Pretérito (literario) | baisasse | baisasses | baisât | baisassions | baisassiez | baisassent | |
Tiempos compuestos | |||||||
Pretérito perfecto o Antepresente | aie baisé | aies baisé | ait baisé | ayons baisé | ayez baisé | aient baisé | |
Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito (literario) | eusse baisé | eusses baisé | eût baisé | eussions baisé | eussiez baisé | eussent baisé | |
Modo imperativo | tu | il / elle on |
nous | vous | ils / elles | ||
Afirmativo | baise | baisons | baisez |
Información adicional
Francés medio
baiser | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del francés antiguo baisier, beisier y beser ("besar"), y estos del latín basio, del latín basium, de origen incierto.
Verbo transitivo
- 1
- Besar.
Referencias y notas
- obsoleta
- originalmente eufemismo
- originalmente eufemismo
- VV. AA. (1932–1935). "baiser". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.