confortar
Español
confortar | |
pronunciación (AFI) | [koɱ.foɾˈtaɾ] |
silabación | con-for-tar[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
variantes | aconhortar, conhortar[2] |
rima | aɾ |
Etimología
Del latín cōnfortō, cōnfortāre (—derivado de fortis, "fuerte"—, "dar o cobrar fuerzas").[3]
Verbo transitivo
Conjugación
Información adicional
- Vinculados etimológicamente: fuerte, confortar, aconhortar, confort, confortabilidad, confortable, confortablemente, confortación, confortador, confortamiento, confortante, confortativo, conforte, conforto, conhortar, conhorte, reconfortar, reconfortante.
Portugués
confortar | |
pronunciación (AFI) | [kõ.foʀˈtaʀ] |
Etimología
Del latín cōnfortō, cōnfortāre (—derivado de fortis, "fuerte"—, "dar o cobrar fuerzas").
Verbo pronominal
confortar-se
- 3
- Confortarse (hallar o cobrar buen ánimo, fuerza de espíritu o consuelo).
- Relacionado: aquecer.
- 4
- Ponerse cómodo o confortable; acomodarse.
Conjugación
Flexión de confortarprimera conjugación, regular
Formas no personales | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||
Formas personales | ||||||||||||
número: | singular | plural | ||||||||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | ||||||
Modo indicativo | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | conforto | confortas | conforta | confortamos | confortais | confortam | ||||||
Pretérito perfeito simples | confortei | confortaste | confortou | confortámos* | confortastes | confortaram | ||||||
Imperfeito | confortava | confortavas | confortava | confortávamos | confortáveis | confortavam | ||||||
Pretérito mais-que-perfeito simples | confortara | confortaras | confortara | confortáramos | confortáreis | confortaram | ||||||
Futuro do presente | confortarei | confortarás | confortará | confortaremos | confortareis | confortarão | ||||||
Futuro do pretérito (condicional) | confortaria | confortarias | confortaria | confortaríamos | confortaríeis | confortariam | ||||||
Modo subjuntivo (o conjuntivo) | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | conforte | confortes | conforte | confortemos | conforteis | confortem | ||||||
Imperfeito | confortasse | confortasses | confortasse | confortássemos | confortásseis | confortassem | ||||||
Futuro do presente | confortar | confortares | confortar | confortarmos | confortardes | confortarem | ||||||
Modo imperativo | tu | você | nós | vós | vocês | |||||||
Afirmativo: | conforta | conforte | confortemos | confortai | confortem | |||||||
Negativo: | não confortes | não conforte | não confortemos | não conforteis | não confortem | |||||||
Infinitivo personal (pessoal) | eu | tu | você | nós | vós | vocês | ||||||
confortar | confortares | confortar | confortarmos | confortardes | confortarem | |||||||
→ você y vocês son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. → Los tiempos compuestos perfectivos se forman con ter ("tener") como auxiliar ("haber" en español), más el participio. Por ejemplo, "você tem confortado". → Los tiempos progresivos se forman con estar como auxiliar, de dos maneras: - estar + el gerundio, por ejemplo, "vocês estão confortando" (uso preferido en Brasil). - estar + a + el infinitivo, por ejemplo, "vocês estão a confortar" (uso preferido en Portugal). | ||||||||||||
* También se usa confortamos, especialmente en Brasil. |
Información adicional
- Derivados: confortabilidade, confortado, confortador, confortante, confortável, conforto.
Referencias y notas
- Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- desusados
- «confortar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- «mar 2014 6 mar 2014», en Gran diccionario español-portugués português-espanhol (2001) Madrid: Espasa-Calpe. Consultado el
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.