amarizar
Español
Etimología 1
amarizar | |
seseante (AFI) | [a.ma.ɾiˈsaɾ] |
no seseante (AFI) | [a.ma.ɾiˈθaɾ] |
silabación | a-ma-ri-zar[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ |
Del latín meridiāre ("sestear").
Verbo intransitivo
Conjugación
Véase también
- amarizarse (de amarecer, copular).
Traducciones
|
Etimología 2
amarizar | |
seseante (AFI) | [a.ma.ɾiˈsaɾ] |
no seseante (AFI) | [a.ma.ɾiˈθaɾ] |
silabación | a-ma-ri-zar[2] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ |
Verbo intransitivo
Conjugación
Traducciones
|
Referencias y notas
- Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- «amarizar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.