agir
Español
agir | |
pronunciación (AFI) | [aˈxiɾ] |
silabación | a-gir[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | iɾ |
Verbo intransitivo
Traducciones
|
Catalán
agir | |
central (AFI) | [əˈʒi] |
valenciano (AFI) | [aˈd͡ʒiɾ] |
baleárico (AFI) | [əˈʒi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i |
Etimología 1
Del francés agir, y este del francés medio agir, del latín ago, del protoitálico *agō, del protoindoeuropeo *h₂eǵ-.
Verbo intransitivo
- 1
- Comportarse o conducirse.
- Ámbito: Roussillon.
Información adicional
- Derivado: s'agir
Francés
agir | |
pronunciación (AFI) | [a.ʒiʁ] ⓘ |
homófonos | agirent, agirs |
rima | iʁ |
Etimología 1
Del francés medio agir ("producir"), y este del latín ago, del protoitálico *agō, del protoindoeuropeo *h₂eǵ-.
Verbo intransitivo
- 1
- Actuar (estar activo o tener actividad).
- Ejemplo: Il faut agir pour lutter contre la pauvreté.Tenemos que actuar para luchar contra la pobreza.
- 2
- Hacer (un quehacer).
- 3
- Comportarse o conducirse.
- Sinónimos: se comporter, se conduire.
Locuciones
|
Conjugación
Información adicional
- Derivados: agissant, agissement, agissements, proagir, réagir, s’agir.
- Historia: atestiguado (en francés medio) desde 1459.
Francés medio
agir | |
pronunciación | falta agregar |
Verbo intransitivo
- 1
- Producir.
Información adicional
- Historia: atestiguado desde 1459.
Italiano
agir | |
pronunciación (AFI) | /ˈa.d͡ʒir/ |
silabación | a-gir |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.d͡ʒir |
Etimología 1
Acortamiento de agire.
Verbo intransitivo
- 1
- Variante de agire.
Portugués
agir | |
brasilero (AFI) | [aˈʒi(h)] |
carioca (AFI) | [aˈʒi(χ)] |
paulista (AFI) | [aˈʒi(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [aˈʒi(ɻ)] |
europeo (AFI) | [ɐˈʒiɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [ɐˈʒi.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i(ʁ) |
Verbo intransitivo
- 1
- Funcionar o trabajar.
- 2
- Comportarse o conducirse.
Conjugación
Flexión de agirtercera conjugación, regular
Formas no personales | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||
Formas personales | ||||||||||||
número: | singular | plural | ||||||||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | ||||||
Modo indicativo | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | ajo | ages | age | agimos | agis | agem | ||||||
Pretérito perfeito simples | agi | agiste | agiu | agimos | agistes | agiram | ||||||
Imperfeito | agia | agias | agia | agíamos | agíeis | agiam | ||||||
Pretérito mais-que-perfeito simples | agira | agiras | agira | agíramos | agíreis | agiram | ||||||
Futuro do presente | agirei | agirás | agirá | agiremos | agireis | agirão | ||||||
Futuro do pretérito (condicional) | agiria | agirias | agiria | agiríamos | agiríeis | agiriam | ||||||
Modo subjuntivo (o conjuntivo) | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | aja | ajas | aja | ajamos | ajais | ajam | ||||||
Imperfeito | agisse | agisses | agisse | agíssemos | agísseis | agissem | ||||||
Futuro do presente | agir | agires | agir | agirmos | agirdes | agirem | ||||||
Modo imperativo | tu | você | nós | vós | vocês | |||||||
Afirmativo: | age | aja | ajamos | agi | ajam | |||||||
Negativo: | não ajas | não aja | não ajamos | não ajais | não ajam | |||||||
Infinitivo personal (pessoal) | eu | tu | você | nós | vós | vocês | ||||||
agir | agires | agir | agirmos | agirdes | agirem | |||||||
→ você y vocês son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. → Los tiempos compuestos perfectivos se forman con ter ("tener") como auxiliar ("haber" en español), más el participio. Por ejemplo, "você tem agido". → Los tiempos progresivos se forman con estar como auxiliar, de dos maneras: - estar + el gerundio, por ejemplo, "vocês estão agindo" (uso preferido en Brasil). - estar + a + el infinitivo, por ejemplo, "vocês estão a agir" (uso preferido en Portugal). | ||||||||||||
→ La grafía -g- se convierte en -j- antes de -o, -a |
Información adicional
- Derivado: reagir
Referencias y notas
- Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.