abundancia

Español
abundancia | |
seseante (AFI) | [a.β̞un̪ˈd̪an̟.sja] ⓘ |
no seseante (AFI) | [a.β̞un̪ˈd̪an̟.θja] |
silabación | a-bun-dan-cia[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | an.sja |
Etimología 1
Del latín abundantia.

Abundancia de Peter Paul Rubens.
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
abundancia | abundancias |
- 1
- Gran cantidad de lo que una cosa en sí contiene, así decimos: Abundancia de un manatial, de una mina, de cerales, de vino, etc.
- 2
- Riqueza, copia, fecundidad, bienestar.
- 3
- Conjunto de riquezas creadas en una nación, que proporcionan un sobrante aun después de cubiertas las necesidades del consumo y erario público.
- 4 Literatura
- Conjunto, suma de las locuciones de un idioma, que facilita la expresión de las ideas con variedad, precisión y delicadeza.
- 5 Oratoria
- Facundia (facilidad de palabra).
Locuciones
|
Véase también
Wikipedia tiene un artículo sobre abundancia.
Wikiquote alberga frases célebres sobre abundancia.
- abundamiento
Traducciones
|
Gallego
abundancia | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín abundantia.
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
abundancia | abundancias |
- 1
- Abundancia.
- Sinónimo: fartura
- Antónimo: escaseza
- Relacionado: suficiencia
- Ejemplo:
Se os nosos pais formaron parte da denominada xeneración da fame, e agora os nosos fillos forman a xeneración do derroche e abundancia, os nenos que nos criamos nos anos 60, formamos a xeneración da necesidade.Alfonso Rodil Veiga. Antroido Ribadeo: Pregón ano 2006. 2006.
- Ejemplo:
Si nuestros padres formaron parte de la denominada generación del hambre, y ahora nuestros hijos forman la generación del derroche y la abundancia, los niños que nos criamos en los años 60, formamos la generación de la necesidad.
Referencias y notas
VV. AA. (1908-30). Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana, Tomo 1. Madrid: Espasa-Calpe.
- Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.