abraçar
Catalán
abraçar | |
central (AFI) | [ə.βɾəˈsa] |
valenciano (AFI) | [a.bɾaˈsaɾ] |
baleárico (AFI) | [ə.bɾəˈsa] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a |
Catalán antiguo
abraçar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín vulgar *abracchiāre, y este del latín bracchium, del griego antiguo βραχίων (brakhíōn), de βραχύς (brakhús, "breve"), del protoindoeuropeo *mréǵʰus ("breve").
Verbo transitivo
- 1
- Abrazar.
Galaicoportugués
abraçar | |
pronunciación (AFI) | /a.bɾa.ˈt͡saɾ/ |
Etimología 1
Del latín vulgar *abracchiāre, y este del latín bracchium, del griego antiguo βραχίων (brakhíōn), de βραχύς (brakhús, "breve"), del protoindoeuropeo *mréǵʰus ("breve").
Verbo transitivo
- 1
- Abrazar.
Occitano
abraçar | |
pronunciación (AFI) | [a.βɾaˈsa] |
Etimología 1
Del provenzal antiguo abrasar y abrazar, y estos del latín vulgar *abracchiāre, del latín bracchium ("brazo"), del griego antiguo βραχίων (brakhíōn), de βραχύς (brakhús, "breve"), del protoindoeuropeo *mréǵʰus ("breve").
Verbo transitivo
- 1
- Abrazar.
Portugués
abraçar | |
brasilero (AFI) | [a.bɾaˈsa(h)] |
carioca (AFI) | [a.bɾaˈsa(χ)] |
paulista (AFI) | [a.bɾaˈsa(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [a.bɾaˈsa(ɻ)] |
europeo (AFI) | [ɐ.βɾɐˈsaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [ɐ.βɾɐˈsa.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
Del galaicoportugués abraçar, y este del latín vulgar *abracchiāre, del latín bracchium ("brazo"), del griego antiguo βραχίων (brakhíōn), de βραχύς (brakhús, "breve"), del protoindoeuropeo *mréǵʰus ("breve").
Verbo transitivo
Conjugación
Formas no personales | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||
Formas personales | ||||||||||||
número: | singular | plural | ||||||||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | ||||||
Modo indicativo | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | abraço | abraças | abraça | abraçamos | abraçais | abraçam | ||||||
Pretérito perfeito simples | abracei | abraçaste | abraçou | abraçámos* | abraçastes | abraçaram | ||||||
Imperfeito | abraçava | abraçavas | abraçava | abraçávamos | abraçáveis | abraçavam | ||||||
Pretérito mais-que-perfeito simples | abraçara | abraçaras | abraçara | abraçáramos | abraçáreis | abraçaram | ||||||
Futuro do presente | abraçarei | abraçarás | abraçará | abraçaremos | abraçareis | abraçarão | ||||||
Futuro do pretérito (condicional) | abraçaria | abraçarias | abraçaria | abraçaríamos | abraçaríeis | abraçariam | ||||||
Modo subjuntivo (o conjuntivo) | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | abrace | abraces | abrace | abracemos | abraceis | abracem | ||||||
Imperfeito | abraçasse | abraçasses | abraçasse | abraçássemos | abraçásseis | abraçassem | ||||||
Futuro do presente | abraçar | abraçares | abraçar | abraçarmos | abraçardes | abraçarem | ||||||
Modo imperativo | tu | você | nós | vós | vocês | |||||||
Afirmativo: | abraça | abrace | abracemos | abraçai | abracem | |||||||
Negativo: | não abraces | não abrace | não abracemos | não abraceis | não abracem | |||||||
Infinitivo personal (pessoal) | eu | tu | você | nós | vós | vocês | ||||||
abraçar | abraçares | abraçar | abraçarmos | abraçardes | abraçarem | |||||||
→ você y vocês son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. → Los tiempos compuestos perfectivos se forman con ter ("tener") como auxiliar ("haber" en español), más el participio. Por ejemplo, "você tem abraçado". → Los tiempos progresivos se forman con estar como auxiliar, de dos maneras: - estar + el gerundio, por ejemplo, "vocês estão abraçando" (uso preferido en Brasil). - estar + a + el infinitivo, por ejemplo, "vocês estão a abraçar" (uso preferido en Portugal). | ||||||||||||
* También se usa abraçamos, especialmente en Brasil. → La grafía -ç- se convierte en -c- antes de -e |