-ería

icono de desambiguación Entradas similares:  -eria, ería

Español

-ería
pronunciación (AFI) [eˈɾi.a]
silabación e-rí-a[1]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
homófonos hería
rima i.a

Etimología 1

De -ero y el sufijo -ía.

Sufijo

Singular Plural
-ería -erías
1
Forma sustantivos femeninos con el significado de "grupo o pluralidad" de lo indicado por la raíz..
  • Uso: no confundir con el sufijo -ía sumado, palabras con el sufijo -ero, como herrero → herrería, carpintero → carpintería
  • Ejemplo: palabrapalabreríaestanteestantería.
2
Forma sustantivos femeninos, a partir de adjetivos, con el significado de "condición o estado" de lo indicado por la raíz, a menudo con matiz despectivo..
  • Uso: no confundir con el sufijo -ía sumado, palabras con el sufijo -ero, como zalamero → zalamería, camandulero → camandulería
  • Ejemplo: holgazánholgazaneríapedantepedantería.
3
Forma sustantivos femeninos con el significado de "oficio o taller" de un oficio indicado por la raíz..
4
Forma sustantivos femeninos con el significado de "acción o expresión típicas" de lo indicado por la raíz, a menudo con matiz despectivo..

Información adicional

Véase también

  • -ario (para oficios)
  • -ío
  • -ía (que a veces se combina con -ero para indicar "taller" o "almacén", como barbero + íabarbería)
  • Palabras con el sufijo -ería en Wikcionario
  • Colabora en Wikipedia Wikipedia tiene un artículo sobre Sufijos del español.

Traducciones

Nota: las palabras del español terminadas en «-ería» no necesariamente se traducen con los sufijos enumerados abajo

Traducciones

Etimología 2

De -er y el sufijo -ía, para verbos de la segunda conjugación.

Sufijo flexivo

1
Terminación para el tiempo condicional (modo indicativo) de los verbos[2] de la segunda conjugación (terminados en -er), proveniente del imperfecto activo de indicativo del verbo latino habere.[3]
  • Uso: se afija, la raíz del verbo, antes de las diferentes marcas de persona
  • Ejemplo: (yo) comería, (tú) volverías, (nosotros) venceríamos (pero: podría, tendrían, valdrías, haríamos, vendríais, etc.).

Véase también

Traducciones

Traducciones

Referencias y notas

  1. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
  2. excepto en ciertos verbos irregulares como caber, haber, hacer, poder, poner, querer, saber, tener, valer
  3. habēbam, habēbās, habēbat, habēbāmus, habēbātis, habēbant
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.