vir
Gallego
vir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo intransitivo
- 1
- Venir.
Latín
vir | |
clásico (AFI) | [u̯ɪr] ⓘ |
eclesiástico (AFI) | [vir] |
rima | u̯ir |
Etimología 1
Del protoitálico *wiro-, y este del protoindoeuropeo *uiHr-ó- ("hombre", "guerrero").[1] Compárese el sánscrito वीर (vīrá) ("hombre, "héroe"), el avéstico vīra ("hombre", "humano"), el lituano výras ("hombre", "marido"), el gótico 𐍅𐌰𐌹𐍂 (wair, "hombre"), el inglés antiguo wer ("hombre", "esposo", "marido", "macho", "varón", "héroe") y el tocario A wir ("juvenil", "joven").[1]
Sustantivo masculino
2.ª declinación (-er) | ||
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | vir | virī |
Vocativo | vir | virī |
Acusativo | virum | virōs |
Genitivo | virī | virōrum |
Dativo | virō | virīs |
Ablativo | virō | virīs |
Información adicional
- Derivados: virilis, virilitas, viritim, virtus, decemvir, duumvir, triumvir
Portugués
vir | |
brasilero (AFI) | [ˈvi(h)] |
carioca (AFI) | [ˈvi(χ)] |
paulista (AFI) | [ˈvi(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [ˈvi(ɻ)] |
europeo (AFI) | [ˈviɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [ˈvi.ɾi] |
portuense/transmontano (AFI) | [ˈbiɾ] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | i(ʁ) |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo intransitivo
- 1
- Venir.
Referencias y notas
- de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 681. ISBN 978-90-04-16797-1
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.