deificar

icono de desambiguación Entradas similares:  deïficar

Español

deificar
pronunciación (AFI) [d̪ei̯.fiˈkaɾ]
silabación dei-fi-car[1]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1

Del latín deificāre., formado del latín facere.

Verbo transitivo

1
Divinizar, convertir en dios.
  • Ejemplo:

El emperador romano Calígula se refería a sí mismo como un dios cuando comparecía ante los senadores, y en ocasiones aparecía en los documentos públicos con el nombre de Júpiter.Bill Thayer's Web Site”.

2
Alabar, ensalzar, ensaltecer, encarecer excesivamente a una persona.

Conjugación

Información adicional

  • Derivado: deificación.

Véase también

Traducciones

Traducciones

Asturiano

deificar
pronunciación (AFI) /dei.fiˈkaɾ/
silabación dei-fi-car[2]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1

Del latín deificāre.

Verbo transitivo

1
Deificar o divinizar.

Gallego

deificar
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del latín deificāre.

Verbo transitivo

1
Deificar o divinizar.
2
Deificar.

Información adicional

  • Derivado: deificación

Italiano

deificar
pronunciación (AFI) /dejˈfi.kar/
silabación dei-fi-car
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima i.kar

Etimología 1

Del italiano antiguo deificar.

Verbo transitivo

1
Grafía alternativa de deificare.

Italiano antiguo

deificar
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del latín deificāre.

Verbo transitivo

1
Grafía alternativa de deificare.

Portugués

deificar
brasilero (AFI) [deɪ̯.fiˈka(h)]
carioca (AFI) [deɪ̯.fiˈka(χ)]
paulista (AFI) [deɪ̯.fiˈka(ɾ)]
gaúcho (AFI) [deɪ̯.fiˈka(ɻ)]
europeo (AFI) [dɐj.fiˈkaɾ]
extremeño (AFI) [dej.fiˈkaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [de.fiˈka.ɾi]
portuense/transmontano (AFI) [dej.fiˈkaɾ]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1

Del latín deificāre.

Verbo transitivo

1
Deificar o divinizar.

Conjugación

Información adicional

  • Derivado: deificação

Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.