deificar

Español
deificar | |
pronunciación (AFI) | [d̪ei̯.fiˈkaɾ] |
silabación | dei-fi-car[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Verbo transitivo
- 1
- Divinizar, convertir en dios.
- Ejemplo:
El emperador romano Calígula se refería a sí mismo como un dios cuando comparecía ante los senadores, y en ocasiones aparecía en los documentos públicos con el nombre de Júpiter.“Bill Thayer's Web Site”.
- 2
- Alabar, ensalzar, ensaltecer, encarecer excesivamente a una persona.
Conjugación
Información adicional
- Derivado: deificación.
Véase también
Traducciones
|
Asturiano
deificar | |
pronunciación (AFI) | /dei.fiˈkaɾ/ |
silabación | dei-fi-car[2] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
Del latín deificāre.
Gallego
deificar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín deificāre.
Verbo transitivo
Información adicional
- Derivado: deificación
Italiano
deificar | |
pronunciación (AFI) | /dejˈfi.kar/ |
silabación | dei-fi-car |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | i.kar |
Etimología 1
Del italiano antiguo deificar.
Verbo transitivo
- 1
- Grafía alternativa de deificare.
Italiano antiguo
deificar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín deificāre.
Verbo transitivo
- 1
- Grafía alternativa de deificare.
Portugués
deificar | |
brasilero (AFI) | [deɪ̯.fiˈka(h)] |
carioca (AFI) | [deɪ̯.fiˈka(χ)] |
paulista (AFI) | [deɪ̯.fiˈka(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [deɪ̯.fiˈka(ɻ)] |
europeo (AFI) | [dɐj.fiˈkaɾ] |
extremeño (AFI) | [dej.fiˈkaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [de.fiˈka.ɾi] |
portuense/transmontano (AFI) | [dej.fiˈkaɾ] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
Del latín deificāre.
Verbo transitivo
- 1
- Deificar o divinizar.
- Sinónimos: divinizar, endeusar, sacralizar.
Conjugación
Flexión de deificarprimera conjugación, regular
Formas no personales | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||
Formas personales | ||||||||||||
número: | singular | plural | ||||||||||
persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | ||||||
Modo indicativo | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | deifico | deificas | deifica | deificamos | deificais | deificam | ||||||
Pretérito perfeito simples | deifiquei | deificaste | deificou | deificámos* | deificastes | deificaram | ||||||
Imperfeito | deificava | deificavas | deificava | deificávamos | deificáveis | deificavam | ||||||
Pretérito mais-que-perfeito simples | deificara | deificaras | deificara | deificáramos | deificáreis | deificaram | ||||||
Futuro do presente | deificarei | deificarás | deificará | deificaremos | deificareis | deificarão | ||||||
Futuro do pretérito (condicional) | deificaria | deificarias | deificaria | deificaríamos | deificaríeis | deificariam | ||||||
Modo subjuntivo (o conjuntivo) | eu | tu | ele, ela | nós | vós | eles, elas | ||||||
Presente | deifique | deifiques | deifique | deifiquemos | deifiqueis | deifiquem | ||||||
Imperfeito | deificasse | deificasses | deificasse | deificássemos | deificásseis | deificassem | ||||||
Futuro do presente | deificar | deificares | deificar | deificarmos | deificardes | deificarem | ||||||
Modo imperativo | tu | você | nós | vós | vocês | |||||||
Afirmativo: | deifica | deifique | deifiquemos | deificai | deifiquem | |||||||
Negativo: | não deifiques | não deifique | não deifiquemos | não deifiqueis | não deifiquem | |||||||
Infinitivo personal (pessoal) | eu | tu | você | nós | vós | vocês | ||||||
deificar | deificares | deificar | deificarmos | deificardes | deificarem | |||||||
→ você y vocês son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. → Los tiempos compuestos perfectivos se forman con ter ("tener") como auxiliar ("haber" en español), más el participio. Por ejemplo, "você tem deificado". → Los tiempos progresivos se forman con estar como auxiliar, de dos maneras: - estar + el gerundio, por ejemplo, "vocês estão deificando" (uso preferido en Brasil). - estar + a + el infinitivo, por ejemplo, "vocês estão a deificar" (uso preferido en Portugal). | ||||||||||||
* También se usa deificamos, especialmente en Brasil. → La grafía -c- se convierte en -qu- antes de -e |
Información adicional
- Derivado: deificação
Referencias y notas
- Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- VV. AA. (1908-30). Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana, Tomo 17. Madrid: Espasa-Calpe.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.