wingka
Mapuche (Alfabeto Unificado)
wingka | |
pronunciación (AFI) | [ˈwiŋ.ka] |
grafías alternativas | wigka[1] |
Etimología 1
Incierta. Una del mapuche we, "nuevo", e ingka, "inca", entendido como sinónimo de "invasor".[2]
Adjetivo
- 1
- Extranjero, huinca, no mapuche.
- Uso: contexto, dependiendo del contexto, puede tener connotaciones negativas
- Relacionado: ka mollfüñche.
- Ejemplo:
"Kom wigkawkawluwi ce, wajke pvle, newe piwelay ñi mapuce zuguael egvn pu; [«]fey wvla wigkawayiñ, wigka pigeayiñ[»] pipigvn jemay, wigka pigelayaigvn welu egvn." →.Traducción: Toda la gente se ha ahuincado, por todas partes, no quieren hablar mapudungun; ahora si se van a ahuincar, huinca le van a decir, dicen pues; pero nunca les van a decir que son huinca.
- 2
- Argentino.
- 3
- Chileno.
- 4
- Español.
Véase también
- wingkün
Referencias y notas
- Grafemario Raguileo y Grafemario Azümchefe
-
- Merino, María Eugenia. 1999. Análisis crítico del discurso de machi. Una mirada al discurso inter e intragrupal en un contexto de dominación. Estudios Filológicos. Valdivia: Universidad Austral de Chile. 34. p. 155-163
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.