prenda
Español
prenda | |
pronunciación (AFI) | [ˈpɾen̪.d̪a] |
silabación | pren-da[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.da |
Etimología 1
Del castellano antiguo pendra, peyndra, y este del latín pignora, plural de pignus ‘prenda, fianza’.[2] Doblete de empeño; compárese para cognados más remotos el latín pangere y sus descendientes.
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
prenda | prendas |
- 1 Derecho
- Bien mueble que se ofrece como garantía de una operación.
- 2
- Por extensión, cosa cualquiera ofrecida en garantía.
- 3
- Cada uno de los bienes muebles que equipan un hogar.
- 4
- Por extensión, cada una de las virtudes o habilidades que distinguen a una persona.
- 5
- Por extensión, pieza de ropa.
- 6
- Persona muy amada o apreciada.
- 7
- Adorno de metal precioso o gemas que se lleva sobre el cuerpo.
- 8
- Castigo, por lo general jocoso, que se impone a los que pierden una ronda o partida en determinados juegos.
- Ejemplo:
Antón, Antón,
Antón Pirulero,
cada cual, cada cual
que atienda su juego.
Y el que no, el que no,
una prenda pagará tradicional.
Locuciones
|
Traducciones
|
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de prendar o de prendarse.
- 2
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de prendar.
- Relacionado: préndate (pronominal).
- 3
- Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo de prender o de prenderse.
- 4
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de subjuntivo de prender o de prenderse.
- 5
- Segunda persona del singular (usted) del imperativo de prender o del imperativo negativo de prenderse.
- Relacionado: préndase (pronominal, afirmativo).
Referencias y notas
- Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- Coromines, Joan y José A. Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vols., Madrid: Gredos, 1980–1991. ISBN 978-84-249-1362-5, t. III, p. 782–783
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.