muerto
Español
muerto | |
pronunciación (AFI) | [ˈmweɾ.t̪o] |
silabación | muer-to[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | eɾ.to |
Etimología 1
Del castellano antiguo muerto ("muerto"), este del latín mortuus y este del protoindoeuropeo *mr̥tós, variación de *mr̥tós ("muerto", "mortal").
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | muerto | muertos |
Femenino | muerta | muertas |
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
muerto | muertos |
- 5 Náutica
- Bloque de gran peso que se fondea en el mar y se usa como ancla de embarcaciones o construcciones flotantes, para evitar que se vayan a la deriva.
- Ejemplo:
"El cultivo de las algas se realiza sobre una estructura de 0.6 ha, armada con cuerdas de polipropileno, suspendidas con flotadores (tubos de plástico de 10 l botellas PET de 2 l) y ancladas al fondo marino con muertos de cemento de 100 kg.".“SITUACION ACTUAL DE LA INDUSTRIA DE MACROALGAS PRODUCTORAS DE FICOCOLOIDES EN AMERICA LATINA Y EL ARIBE”.
Compuestos
Locuciones
- eje muerto: dícese del eje trasero de los vehículos de tracción delantera que cumple una función meramente estructural, que no es motriz ni directriz.
- qué... ni qué niño muerto
- no tener ni donde caerse muerto: ser extremadamente pobre, necesitado o alcanzado de recursos.
Refranes
- los muertos salen siempre de la casa con los pies por delante
Refranes
- a burro muerto, la cebada al rabo
- a muertos y a idos, no hay amigos
- a rey muerto, rey puesto
- el muerto, al hoyo, y el vivo, al bollo
- envidia, del vivo; de los muertos, olvido
- jaula nueva, pájaro muerto
- más vale perro vivo que león muerto
- muerto el perro, se acabó la rabia
- no hay que llorar al muerto sino al vivo
- quien te da un hueso, no te quiere ver muerto
- se han visto muertos cargando adobes
Asturiano
muerto | |
pronunciación (AFI) | /ˈmweɾ.to/ |
silabación | muer-to[2] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | eɾ.to |
Forma adjetiva
- 1
- Forma del neutro singular de muertu.
Castellano antiguo
muerto | |
pronunciación | falta agregar |
Judeoespañol
muerto | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | מואירטו |
Forma verbal
- 1
- Participio pasado de murir.
Referencias y notas
- Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.