desbravar

Español

Etimología 1

desbravar
pronunciación (AFI) [des.βɾaˈβaɾ]
silabación des-bra-var[1]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Del prefijo des-, bravo y el sufijo -ar.[2]

Verbo transitivo

1
Amansar un animal de ganado (caballar, vacuno, etc.) para uso doméstico.[2][3]
2
Hacer manso o dócil.

Verbo intransitivo

3
Perder o deponer parte de la braveza o la capacidad de agresión.[3]
  • Uso: se emplea también como pronominal con el mismo significado.
  • Sinónimo: desbravecer.
4
Liberar y mitigar su ímpetu la cólera o un fenómeno natural (como una tormenta, corriente, etc.).[2][3]
  • Uso: se emplea también como pronominal con el mismo significado.

Conjugación

Traducciones

Traducciones

Etimología 2

desbravar
pronunciación (AFI) [d̪es.β̞ɾaˈβ̞aɾ]
silabación des-bra-var[4]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Del latín evaporāre.[2]

Verbo intransitivo

1
Perder un licor su fuerza, sabor o capacidad para embriagar.[2]
  • Uso: se emplea también como pronominal con el mismo significado.
  • Sinónimo: desbravecer.

Traducciones

Traducciones

Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. «desbravar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. VV. AA. (1914). «desbravar», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua castellana, decimocuarta edición, Madrid: Sucesores de Hernando, pág. 343.
  4. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.