versal
Español
versal | |
pronunciación (AFI) | [beɾˈsal] |
silabación | ver-sal |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | al |
Etimología 1
De verso y el sufijo -al, porque en el inicio de cada verso se usa este tipo de letra.[1]
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | versal | versales |
Femenino | versal | versales |
- 1 Literatura, poesía
- Que pertenece o concierne a la versificación o el verso.
- Uso: formal, anticuado
- Ejemplo:
Los dedicados a Espronceda, Zorrilla y Núñez de Arce contienen todo el fervor que un joven poeta de 1878 debía sentir por aquella lírica grandiosa y trepidante. Observemos, de paso, la novedad que supone el juego de contrapunto y encabalgamiento, con que el poeta rompe las unidades versales, agilizando la marcha del poema.Guillermo Díaz-Plaja. Querido amigo, estimado maestro. Página 45. Editorial: Edicions Universitat Barcelona. 2009. ISBN: 9788447533862.
- Ejemplo: Otro uso: en los acrósticos.
- 2 Imprenta
- Dicho de una letra, escrita o impresa en la forma de mayor tamaño que se emplea al inicio de las frases y para los nombres propios, así como en otras posiciones dependiendo del idioma.
que puesto el punto redondo en la cláusula que se sigue, se a de començar con letra grande (que los impresores dicen versal), como también al principio del verso (que de aquí tomo el nombre), y en la primera letra de los nombres propios y de dinidad y antonomasia, y de la materia que alguno escribe, como Roma, Cicerón, Cónsul, Apóstol, Ortografía.Bartolomé Jiménez Patón. Epítome de la ortografía latina y castellana. Página 81. 1965. OCLC: 1079256195.
Traducciones
ōmoji” |
Catalán
versal | |
central (AFI) | [bərˈsal] |
valenciano (AFI) | [veɾˈsal] |
baleárico (AFI) | [vərˈsal] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | al |
Inglés
versal | |
pronunciación (AFI) | [ˈvɜːɹ.səl] |
pronunciación (AFI) | [ˈvɜːɹ.səl] |
Adjetivo
No comparable |
---|
Etimología 2
Acortamiento (aféresis) de universal.
Noruego bokmål
versal | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Portugués
versal | |
brasilero (AFI) | [vehˈsaʊ̯] |
carioca (AFI) | [veχˈsaʊ̯] |
paulista (AFI) | [veɾˈsaʊ̯] |
gaúcho (AFI) | [veɻˈsaʊ̯] |
europeo (AFI) | [vɨɾˈsaɫ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [vɨɾˈsa.li] |
portuense/transmontano (AFI) | [bɨɾˈsaɫ] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aw |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sueco
versal | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Referencias y notas
- Enciclopedia del idioma. Martín Alonso. Aguilar s. a. de ediciones. Madrid. 1982.