cavar
Español
    
| cavar | |
| pronunciación (AFI) | [kaˈβ̞aɾ] ⓘ | 
| silabación | ca-var | 
| acentuación | aguda | 
| longitud silábica | bisílaba | 
| rima | aɾ | 
Etimología 1
    
Del latín cavare.
Verbo transitivo
    
- 1
- Retirar la tierra para hacer un hoyo o una excavación.
- Uso: se usa también como intransitivo
- Sinónimo: excavar.
 
- 2
- Remover la tierra.
- Uso: se usa también como intransitivo
- Sinónimo: labrar.
 
Verbo intransitivo
    
- 3
- Ir al fondo de una materia.
- Sinónimos: profundizar, ahondar, meditar.
 
Locuciones
    
- cavar en los misterios de la fe: Meditar en ellos
- cavar su sepultura: Ir a su perdición.
- cavar su ruina o cavar su propia ruina: Ir a la ruina o perdición.
Conjugación
    
Traducciones
    
| 
 | 
Catalán
    
| cavar | |
| central (AFI) | [kəˈβa] | 
| valenciano (AFI) | [kaˈvaɾ] | 
| baleárico (AFI) | [kəˈva] | 
| acentuación | aguda | 
| longitud silábica | bisílaba | 
| rima | a | 
Etimología 1
    
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
    
- 1
- Cavar.
Gallego
    
| cavar | |
| pronunciación | falta agregar | 
Etimología 1
    
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
    
- 1
- Cavar.
Occitano
    
| cavar | |
| pronunciación | falta agregar | 
Etimología 1
    
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
    
- 1
- Cavar.
Portugués
    
| cavar | |
| brasilero (AFI) | [kaˈva(h)] | 
| carioca (AFI) | [kaˈva(χ)] | 
| paulista (AFI) | [kaˈva(ɾ)] | 
| gaúcho (AFI) | [kaˈva(ɻ)] | 
| europeo (AFI) | [kɐˈvaɾ] | 
| alentejano/algarvio (AFI) | [kɐˈva.ɾi] | 
| portuense/transmontano (AFI) | [kɐˈβaɾ] | 
| acentuación | aguda | 
| longitud silábica | bisílaba | 
| rima | a(ʁ) | 
Etimología 1
    
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
    
- 1
- Cavar.
Referencias y notas
    
    Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.