thia
Español
thia | |
pronunciación (AFI) | [ˈt̪ja] |
silabación | thia[1] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | a |
Castellano antiguo
thia | |
pronunciación | falta agregar |
Latín
thia | |
clásico (AFI) | [ˈt̪ʰiä] |
eclesiástico (AFI) | [ˈt̪iːä] |
rima | i.a |
Etimología
Del griego antiguo θεία (theía, "tía").
Portugués
thia | |
brasilero (AFI) | [ˈti.ɐ] |
gaúcho (AFI) | [ˈti.a] |
europeo (AFI) | [ˈti.ɐ] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i.ɐ |
Sajón antiguo
thia | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Remplazó las formas originales femeninas y masculinas del protogermáncio *sa, por analogía con la inflexión adjetiva. Compárese también el alemán antiguo ther y der, donde el mismo proceso aconteció.
Referencias y notas
- Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.