sudor

Español

sudor
pronunciación (AFI) [suˈð̞oɾ]
silabación su-dor[1]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología

Del latín sudor.

Sustantivo masculino

1
Fluido que expulsa el cuerpo a través de los poros de la piel debido al ejercicio o a las altas temperaturas con el propósito de regular la temperatura corporal y eliminar ciertos elementos de la circulación de la sangre.
2
Gran esfuerzo.

Locuciones

  • ganarse algo con el sudor de la frente: Ganárselo con su propio esfuerzo.

Traducciones

Traducciones
  • Alemán: Schweiß (de) (m.)
  • Armenio: քրտինք (hy)
  • Azerí: tər (az)
  • Bengalí: ঘাম (bn) (gham)
  • Birmano: ချွေး (my) (hkywe:)
  • Bretón: c'hwez (br) (m.), c'hwezenn (br) (f.)
  • Jemer: ញើស (km) (ñəəh)
  • Catalán: suor (ca) (f.)
  • Coreano:  (ko) (ttam)
  • Francés: sueur (fr) (f.)
  • Georgiano: ოფლი (ka)
  • Griego: ιδρώτας (el)
  • Inglés: sweat (en)
  • Italiano: sudore (it) (m.)
  • Japonés:  (ja) (ase)
  • Lao: ເຫື່ອ (lo) (hư̄a)
  • Latín: sudor (la)
  • Polaco: pot (pl) (m.)
  • Rohingya: gám (rhg)
  • Ruso: пот (ru) (m.) (pot)
  • Tailandés: เหงื่อ (th) (ngʉ̀ʉa)
  • Tailandés septentrional: ᩉᩮᩬᩥ᩵ᩋ (nod)
  • Tibetano: རྔུལ་ནག (bo) (rngul nag)
  • Turco: ter (tr)
  • Uigur: تەر (ug) (ter)
  • Uzbeco: ter (uz)
  • Vietnamita: mồ hôi (vi)

Latín

sūdor
clásico (AFI) [ˈsuː.dɔr]
rima u.dor

Etimología

Del protoitálico *sweid-ōs-/*swoid-ōs-, y este del protoindoeuropeo *sueid-s- ("sudor").[2] Compárese el sánscrito svéda, el griego antiguo ἰδρώς (idrṓs), el albanés dirsë, el letón sviêdri [pl.], el alemán antiguo sweiz, el inglés antiguo swāt y el tocario B syelme.[2]

Sustantivo masculino

1
Sudor, transpiración.[3]
2
Esfuerzo, fatiga, trabajo pesado.
  • Uso: figurado, muchas veces como hipérbola.[3]
3
Humedad, rezumo.[3]

Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 596. ISBN 978-90-04-16797-1
  3. Glare, P. G. W. (editor, 1983) Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.