Pepito paga doble

Español

Pepito paga doble
pronunciación (AFI) [peˌpi.t̪o ˌpa.ɣ̞a ˈð̞o.β̞le]
rima o.ble

Etimología 1

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Locución sustantiva

1
Estafa que consiste en apostarse en la calle y simular un concurso de apuestas acerca de adivinar dónde está una ficha. El estafador coloca tres fichas sobre la calle, dos de un color y otra diferente, luego las voltea y las cambia de posición con cierta lentitud y pide a los espectadores que entreguen dinero y luego adivinen el sitio para ganar todo lo apostado por el grupo, pero, mediante un juego de manos, coloca la ficha diferente en un lugar distinto al esperable o saca otra de la manga. Para hacer más efectivo el engaño hay un grupo de cómplices (palos blancos), quienes fingen jugar y ganar, y aconsejan a los espectadores que jueguen y el sitio en que deberían hacerlo.
  • Ámbito: Chile
  • Sinónimos: trile (España), ¿Dónde quedó la bolita? (México), mosqueta (Argentina).
  • Ejemplo:

Los estafadores dedicados al tristemente famoso juego “Pepito paga doble”, son como los artistas. Cada cierto tiempo, especialmente durante el verano, realizan extensas giras por el país para engañar a las personas.La Estrella de Arica”. 04 ene 2008.

Véase también

Traducciones

Traducciones
  • Alemán: [1] Hütchenspiel (de), Nussschalenspiel (de)
  • Inglés: [1] shell game (en), thimblerig (en)
  • Luxemburgués: Hitterchesspill (lb)
  • Sueco: [1] bägarspelet (sv)
  • Vietnamita: [1] trò bài tây (vi)

Referencias y notas

    Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.