pia
Español
pia | |
pronunciación (AFI) | [pja] [piˈa] |
silabación | pia[1] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | a |
Forma verbal
- 1
- Segunda persona del singular (vos) del imperativo afirmativo de piar.
- Uso: para el negativo se emplea el presente del subjuntivo: «no pies».
- Grafía alternativa: piá (opcional hasta 2010 para quienes pronunciaran el hiato).[2]
Allentiac
pia | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo
Singular | Plural |
---|---|
pia | pia guiam |
- 1 Parentesco
- Padre.[3]
- Relacionado: pecne.
- Ejemplo:
Pia, llahue, Eſpiritu Sancto. epchach henta.Traducción: En el nombre del Padre y del Hijo, y del Eſpiritu Sancto.Luis de Valdivia. Doctrina christiana y cathecismo en la lengua allentiac, que corre en la ciudad de S. Iuan de la Frontera, con vn Confeſſonario, Arte, y Bocabulario breues. Capítulo Persignar. Página 2. Lima, 1607.
Náhuatl clásico
pia | |
pronunciación (AFI) | /ˈpi.a/ |
silabación | pi-a |
rima | i.a |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo
- 1
- Tener.
Náhuatl de Pajapan
pia | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo
- 1
- Tener.
Referencias y notas
- Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- Desde 1999 se recomienda considerar diptongo, para efectos de acentuación gráfica, la combinación de vocal cerrada átona (/i/, /u/) con vocal abierta (/a/, /e/, /o/), aunque un alto número de hispanohablantes las pronuncien con hiato. Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010. Véase: "Palabras como guion, truhan, fie, liais, etc., se escriben sin tilde", página de la Real Academia Española, Preguntas frecuentes, consultada el 18 nov 2013.
- Valdivia, Luis de (1607). «Vocabulario breve en lengua allentiac», Doctrina christiana y cathecismo en la lengua allentiac, que corre en la ciudad de S. Iuan de la Frontera, con vn Confeſſonario, Arte, y Bocabulario breues. Consultado el 01 de julio de 2017.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.