Ortografía del ido
El ido emplea el alfabeto latino sin diacríticos.
| Ido | ||
|---|---|---|
![]() | ||
| Datos generales | ||
| Creador | Louis Couturat | |
| Se habla en | Todo el mundo | |
| Cantidad de hablantes | 100-200 (aprox.) | |
| Códigos ISO | ||
| Páginas | ||
| Lengua |
Ver lista
| |
| Historia | ||
| Cultura |
Ver lista
| |
| Organizaciones y servicios | ||
| Temas relacionados |
Ver lista
| |
| Wikimedia |
Ver lista
| |
Historia
Cuando Zamenhof creó el esperanto, utilizó como base el alfabeto latino, pero quitando las letras Q, X e Y (la W fue usada en el Proto-Esperanto). Aunque él conocía también los alfabetos cirílico, griego y hebreo, prefirió el latino porque es el más conocido de nuestro tiempo, ya que se ocupa en la mayor parte de Europa, en América, en el África Subsahariana y las islas del Océano Pacífico.
Zamenhof se esmeró porque su alfabeto fuera fonémico, esto es, que a cada fonema le correspondiera una letra. La idea de cambiar los dígrafos, como el «ch» del francés para «ŝ» o el «sz» del húngaro para «s», dio origen a las letras con diacríticos, o como se las llama en esperanto ĉapelitaj literoj (letras con sombrero). Los supersignos muestran sonidos que no estaban originalmente en el alfabeto latino.
En el período del proto-esperanto, Zamenhof usó signos inspirados en la ortografía polaca, pero finalmente se decidió a utilizar el circunflejo (francés) como una bella manera de formar las letras necesarias en esperanto: Ĉ, ĉ, Ĝ, ĝ, Ĥ, ĥ, Ĵ, ĵ, Ŝ, ŝ. El diacrítico para la ŭ fue tomado del alfabeto cirílico, es llamado «luneto» y sirve para mostrar la semivocal.
Sin embargo, estos diacríticos no constaban en las máquinas de escribir y ni siquiera aparecen en los teclados actuales. Son, por lo tanto, difíciles de mostrar en textos escritos en esperanto. En un principio, los textos eran escritos a máquina y más tarde se añadían los símbolos a mano una vez impresa la hoja de texto. Después de las reuniones llevadas a cabo por la Delegación para la adopción de una lengua internacional, se decidió eliminar el alfabeto del esperanto y utilizarse el alfabeto latino sin diacríticos, que era un alfabeto internacional.
El alfabeto
25 letras son idénticas a las del alfabeto español (ñ se omite).El alfabeto completo es como sigue:
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
| a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
El ido además consta de dos dígrafos: ch y sh.
Equivalencia con el Alfabeto Fonético Internacional
A continuación se muestra la correspondencia entre las letras del alfabeto del ido y el alfabeto fonético internacional:
| Consonantes | Vocales | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Letra | AFI | Letra | AFI | |||
| b | [b] | a | [a] | |||
| c | [ʦ] | e | [e] | |||
| ch | [ʧ] | i | [i] | |||
| d | [d] | o | [o] | |||
| f | [f] | u | [u] | |||
| g | [g] | |||||
| h | [h] | |||||
| j | [ʒ] | |||||
| k | [k] | |||||
| l | [l] | |||||
| m | [m] | |||||
| n | [n] | |||||
| p | [p] | |||||
| r | [ɾ] | |||||
| s | [s] | |||||
| sh | [ʃ] | |||||
| t | [t] | |||||
| v | [v] | |||||
| y | [j] | |||||
| z | [z] | |||||
Referencias
- Beaufront, de Louis. (1925). Kompleta Gramatiko Detaloza di la linguo internaciona Ido otro sitio en HTML, también en HTML (en Ido)
