pasado mañana

Español

pasado mañana
pronunciación (AFI) [paˌsa.ð̞o maˈɲa.na]
rima a.na

Etimología 1

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo masculino

Singularia tantum
pasado mañana
1
Día inmediatamente posterior al de mañana.
  • Antónimos: anteayer, antes de ayer
  • Ejemplo:

—¿Y es pasado mañana el día de la boda? —preguntó el Velludo, que había quedado pensativo mientras ellos hablaban.José de Espronceda. Sancho Saldaña, ó, El castellano de Cuellar. 1834.

  • Ejemplo:

debieron abandonar la escuela y tomar un oficio o un trabajo cualquiera para ganarse el día de hoy, dejando al azar el de mañana y el de pasado mañana.Manuel Rojas. Hijo de ladrón. Página 238. Editorial: Catedra Ediciones. 2001. ISBN: 9788437618982.

Adverbio

2
En el día de pasado mañana1.

Vente pasado mañana, que no está aquí Gargullo, que se ha llevado la llave de aquello.Lope de Rueda. Teatro. Página 88. 1924.

  • Ejemplo:

¿Qué va a ser de mí? ¿Qué haré mañana? ¿Y pasado mañana? ¿Y dentro de treinta años?Antonio Gala. Los buenos días perdidos. Página 188. 1973.

Traducciones

Traducciones
  • Alemán: [2] Übermorgen übermorgen (de) (neutro)
  • Bambara: sinikɛnɛ? (bm)
  • Bielorruso: [1] пасьлязаўтра (be) “pas’lâzaŭtra”
  • Bretón: [1] goude warc'hoazh (br), antronoz all (br)
  • Catalán: [1] demà passat (ca)
  • Checo: [1–2] pozítří (cs) (neutro)
  • Coreano: [1] 모레 (ko) “more”
  • Danés: [2] overmorgen i overmorgen (da) (común)
  • Serbocroata: [1–2] prekosutra preksutra (sh)
  • Eslovaco: [1] pozajtra (sk)
  • Esperanto: [1–2] postmorgaŭ (eo)
  • Vasco: [1–2] etzi (eu)
  • Feroés: [2] ovurmorgin í ovurmorgin (fo)
  • Finés: [2] ylihuominen ylihuomenna (fi)
  • Francés: [1–2] après-demain (fr) (masculino)
  • Frisón: [1] oaremoarn (fy)
  • Gallego: [2] pasadomañá (gl)
  • Georgiano: [2] ზეგ (ka) “zeg”
  • Griego: [1–2] μεθαύριο (el) “methaúrio” (neutro)
  • Hebreo: [1–2] מחרתיים (he) “moḥoraṯáyim”
  • Húngaro: [1] holnapután (hu)
  • Inglés: [1–2] day after tomorrow (en), [1-2] overmorrow (en)
  • Italiano: [1–2] dopodomani (it), posdomani (it)
  • Japonés: [1–2] 明後日 (ja), あさって (ja) “asatte”, みょうごにち (ja) “myōgonichi”
  • Kurdo central: [1] دوو سبه‌ی (ckb)
  • Letón: [1] parīt (lv)
  • Macedonio: [1–2] задутре (mk) “zádutre” (neutro)
  • Maltés: [1] pitgħada (mt)
  • Mandarín: [1–2] 後天 (cmn), 后天 (cmn) “hòutiān”
  • Maya yucateco: ka’bej? (yua)
  • Náhuatl clásico: huiptlah (nci)
  • Neerlandés: [1–2] overmorgen (nl)
  • Noruego bokmål: [2] overmorgen i overmorgen (no) (común)
  • Papiamento: otro mañan? (pap)
  • Polaco: [1–2] pojutrze (pl)
  • Portugués: [1–2] depois de amanhã (pt) (masculino)
  • Rumano: [1–2] poimâine (ro)
  • Ruso: [1–2] послезавтра (ru) “poslezavtra”, послезавтрашний день (ru) “poslezávtrašnij den’”
  • Sami inari: [1] paijeelittáá (smn)
  • Sranan tongo: tratamara? (srn)
  • Sueco: [2] övermorgon i overmorgon (sv)
  • Suajili: kesho kutwa? (sw)
  • Telugú: [1–2] ఎల్లుండి (te) “elluNDi”
  • Turco: [1] öbür gün (tr), yarından sonraki gün (tr)
  • Vietnamita: [1–2] ngày mốt (vi)
  • ǃxóõ: [1–2] khúma (nmn)

Referencias y notas

    Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.