de pe a pa

Español

de pe a pa
pronunciación (AFI) [de ˈpe a ˈpa]
rima a

Etimología

Incierta. Posiblemente de deletrear la sílaba "pa": "de p + a, que oralmente se enseñaba "de pe (y) a (sale) pa", "de ce-a, ca", "de fe-a fa", etc. Este conocimiento se consideraba obvio o elemental, y la expresión "de pe a pa" (p+a=pa) se ha usado al menos desde el siglo XVI[1] como significado de algo obvio o el conocimiento amplio de todo lo que hay que saber sobre un tema [2]

Locución adverbial

1
Enteramente, en toda su extensión, desde el principio hasta el fin. Se dice de explicaciones, relatos o saberes.
  • Uso: coloquial
  • Sinónimos: de cabo a rabo, de la a a la zeta, de principio a fin
  • Ejemplo:

Ella tiene sus reglas para todo, y tu, que has vivido en Santiago, debes entenderlas mejor que yo. Pero si no las entiendes, ella te las esplicará de pe a paBarros Grez. Como en Santiago : comedia de costumbres en tres actos. Página 24. Editorial: Imp. Gutenberg. Santiago, 1881. Formato: pdf.

2
Claramente, de manera fácil de comprender u obvia.
  • Uso: anticuado
  • Ejemplo:

Cuando Correas enseñó que de pe-a pa (pues asf se debiera escribir) significa decir las cosas claras, pregonó una verdad de Perogrullo [...]. Cosas de pe-a pa, son cosas claras; razón de pe-a pa, es razón evidente; negocio de pe-a pa, es negocio manifiesto; oficio de pe-a pa, es oficio que todo el mundo sabe hacer; ley de pe-a pa, es ley obvia á todos. Por esta causa pe-a pa significa figuradamente claridad, vulgaridad, evidenciaJuan Mir y Noguera. Rebusco de voces castizas. Capítulo Pe. Páginas 555-557. Editorial: Saenz de Jubera Hermanos. Madrid, 1907.

Véase también

Traducciones

Traducciones

Referencias y notas

  1. Usado en La Celestina o Tragicomedia de Calisto y Melibea" (1499) de Fernando de Rojas:
  2. "¿Qué arrapiezo de escuela ignora que pe-a hace pa? ¿No es eso cosa clara á todo el mundo ignorante? [...] de ser tan notorio que pe-a hace pa, como be-a ba, como ce-a ca, etc. En pe-a pa está toda la fuerza del modismo". Mir y Noguera, Juan (1907). «Pe», Rebusco de voces castizas. Madrid: Saenz de Jubera Hermanos, pág. 555-557.
    "Y Cejador, comentando el citado pasaje de La Celestina, dice que de pe a pa «es deletrear la sílaba pa: p más a, igual a pa, la cual consiste en abrir bien la boca para afirmar y decir sí, que es lo que pa significa en vascuence»." Iribarren, José María y José María Rivera (2005). El porqué de los dichos. Institución Príncipe de Viana, pág. 58.
    Ambos citan la serie de Gonzalo Correas, Vocabulario de refranes (1627).
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.