de pe a pa
Español
de pe a pa | |
pronunciación (AFI) | [de ˈpe a ˈpa] |
rima | a |
Etimología
Incierta. Posiblemente de deletrear la sílaba "pa": "de p + a, que oralmente se enseñaba "de pe (y) a (sale) pa", "de ce-a, ca", "de fe-a fa", etc. Este conocimiento se consideraba obvio o elemental, y la expresión "de pe a pa" (p+a=pa) se ha usado al menos desde el siglo XVI[1] como significado de algo obvio o el conocimiento amplio de todo lo que hay que saber sobre un tema [2]
Locución adverbial
- 1
- Enteramente, en toda su extensión, desde el principio hasta el fin. Se dice de explicaciones, relatos o saberes.
- Uso: coloquial
- Sinónimos: de cabo a rabo, de la a a la zeta, de principio a fin
- Ejemplo:
Ella tiene sus reglas para todo, y tu, que has vivido en Santiago, debes entenderlas mejor que yo. Pero si no las entiendes, ella te las esplicará de pe a paBarros Grez. Como en Santiago : comedia de costumbres en tres actos. Página 24. Editorial: Imp. Gutenberg. Santiago, 1881. Formato: pdf.
- 2
- Claramente, de manera fácil de comprender u obvia.
- Uso: anticuado
- Ejemplo:
Cuando Correas enseñó que de pe-a pa (pues asf se debiera escribir) significa decir las cosas claras, pregonó una verdad de Perogrullo [...]. Cosas de pe-a pa, son cosas claras; razón de pe-a pa, es razón evidente; negocio de pe-a pa, es negocio manifiesto; oficio de pe-a pa, es oficio que todo el mundo sabe hacer; ley de pe-a pa, es ley obvia á todos. Por esta causa pe-a pa significa figuradamente claridad, vulgaridad, evidenciaJuan Mir y Noguera. Rebusco de voces castizas. Capítulo Pe. Páginas 555-557. Editorial: Saenz de Jubera Hermanos. Madrid, 1907.
Véase también
Wikipedia tiene un artículo sobre de pe a pa.
Referencias y notas
- Usado en La Celestina o Tragicomedia de Calisto y Melibea" (1499) de Fernando de Rojas:
- "¿Qué arrapiezo de escuela ignora que pe-a hace pa? ¿No es eso cosa clara á todo el mundo ignorante? [...] de ser tan notorio que pe-a hace pa, como be-a ba, como ce-a ca, etc. En pe-a pa está toda la fuerza del modismo". Mir y Noguera, Juan (1907). «Pe», Rebusco de voces castizas. Madrid: Saenz de Jubera Hermanos, pág. 555-557.
"Y Cejador, comentando el citado pasaje de La Celestina, dice que de pe a pa «es deletrear la sílaba pa: p más a, igual a pa, la cual consiste en abrir bien la boca para afirmar y decir sí, que es lo que pa significa en vascuence»." Iribarren, José María y José María Rivera (2005). El porqué de los dichos. Institución Príncipe de Viana, pág. 58.
Ambos citan la serie de Gonzalo Correas, Vocabulario de refranes (1627).