cuculí

Español

cuculí
pronunciación (AFI) [ku.kuˈli]
silabación cu-cu-lí
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima i
[1] Columbina picui
[1] Zenaida meloda


Etimología 1

Del aimara kukurí.

Sustantivo ambiguo

Singular Plural
Femenino y
masculino
cuculí
1 Aves
(Columbina picui, Zenaida meloda) Ave columbiforme (similar a la paloma) nativa de América del Sur. Es abundante desde Colombia hasta el sur de Argentina y Chile. Su plumaje es poco vistoso; muestra la cabeza grisácea y el dorso gris a castaño. La garganta tiene un collar blanquecino. Las alas son pardogrisáceas, con motas negras o azul muy oscuro; abiertas al volar se distinguen dos bandas negras y una blanca. La cola muestra una orla blanca bien visible.
  • Ámbito: Bolivia, Chile, Ecuador, Perú.
  • Sinónimos: palomita de la Virgen, picuí, torcacita, urpilita, tortolita cuyana, torito.
  • Ejemplo:

No podía faltar en esa hora el arrullo de los cuculís o palomas cordilleranas.Luis Urzúa Urzúa. Arica, puerta nueva. Editorial: Editorial Jurídica de Chile. 1964.

  • Ejemplo:

El yaraví -dice Sicramio- debe reflejar el canto de las cuculíes y el de las aves agoreras.Raúl Porras Barrenechea. El legado quechua. Editorial: UNMSM. 1999. ISBN: 9789972460692.

Véase también

Traducciones

Traducciones
  • Alemán: [1] Picuitäubchen (de); [1] Picuitaube (de)
  • Checo: [1] holoubek pikui (cs); [1] holoubek pruhokrídlý (cs)
  • Danés: [1] picuidue (da)
  • Finés: [1] kirjosiipikyyhky (fi)
  • Francés: [1] colombe picui (fr)
  • Italiano: [1] tortorina picui (it)
  • Inglés: [1] picui dove (en); [1] picui ground dove (en)
  • Japonés: [1] イチモンジバト (ja)
  • Neerlandés: [1] picui-duif (nl)
  • Polaco: [1] gołąbeczek białoskrzydły (pl)
  • Portugués: [1] rolinha-branca (pt); [1] rolinha-pajeú (pt); [1] rolinha-pintada (pt); [1] rolinha-picuí (pt)

Referencias y notas

  1. (2005) «plural», Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Real Academia Española. «1. c) Sustantivos y adjetivos terminados en -i o en -u tónicas. Admiten generalmente dos formas de plural, una con -es y otra con -s, aunque en la lengua culta suele preferirse la primera: bisturíes o bisturís, carmesíes o carmesís, tisúes o tisús, tabúes o tabús. En los gentilicios, aunque no se consideran incorrectos los plurales en -s, se utilizan casi exclusivamente en la lengua culta los plurales en -es [...]».
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.