charada
Español
charada | |
pronunciación (AFI) | [t͡ʃaˈɾa.ð̞a] |
silabación | cha-ra-da |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a.da |
Etimología 1
Del francés charade, a su vez del occitano charrada[1], del occitano charrar, de creación expresiva.[2] Compárese el catalán xerrada, xerrada, o el italiano ciarlata.
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
charada | charadas |
- 1
- Adivinanza en la que para descubrir la palabra principal, se debe dar con las sílabas que la componen, las cuales a su vez, en diferentes disposiciones, forman otras palabras ocultas dentro del acertijo.
- Relacionados: acertijo, adivinanza, enigma.
- Ejemplo:
Le llegó su turno de poner una charada y le excitaron para que la pusiese. // El estudiante, encarándose con D.ª Manolita, la puso en estos términos. // —Mi primera y mi segunda, lo que es usted; mi tercera, lo que usted me dice; el todo, lo que yo siento. // En vano se calentaban la cabeza todos los del corro. No pudieron adivinar la charada y se dieron por vencidos. El estudiante entonces explicó la charada de esta manera:
—Mi primera y mi segunda; lo que es usted, infier: mi tercera, lo que usted me dice; no:y el todo, lo que yo siento; infierno.Juan Valera. Cuentos y chascarrillos andaluces. Capítulo Charadas. 1908.
Véase también
Wikipedia tiene un artículo sobre charada.
- crucigrama
Traducciones
Etimología 2
Onomatopéyica.
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
charada | charadas |
Portugués
charada | |
brasilero (AFI) | [ʃaˈɾa.dɐ] |
gaúcho (AFI) | [ʃaˈɾa.da] |
europeo (AFI) | [ʃɐˈɾa.ðɐ] |
portuense/transmontano (AFI) | [t͡ʃɐˈɾa.ðɐ] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a.dɐ |
Referencias y notas
- VV. AA. (1932–1935). "charade". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición
- Coromines, Joan y José A. Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vols., Madrid: Gredos, 1980–1991. ISBN 978-84-249-1362-5, q.v. "charlar"