brasa
Español
| brasa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈbɾa.sa] |
| silabación | bra-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | a.sa |
Etimología
Incierta
Locuciones
|
Refranes
- brasa trae en el seno, la que cría hijo ajeno: expresa que el encargarse de cosas ajenas suele traer disgustos, inquietudes y cuidados.
- salir de llamas y caer en brasas o salir del fuego para caer en las brasas: indica que se va de mal en peor.
Occitano
| brasa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
Sueco
| brasa | |
| pronunciación (AFI) | [`brɑːsa] |
Etimología
Palabra sueca de origen onomatopéyico, relacionado con el crepitar de las llamas.
Sustantivo
| Singular | Plural | |||
|---|---|---|---|---|
| Indefinido | Definido | Indefinido | Definido | |
| Nominativo | brasa | brasan | brasor | brasorna |
| Genitivo | brasas | brasans | brasors | brasornas |
- 1
- Fogata; hoguera.
Referencias y notas
- Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z) Pág. 459
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.
