amatarse
Español
    
| amatarse | |
| pronunciación (AFI) | [a.maˈt̪aɾ.se] | 
| silabación | a-ma-tar-se[1] | 
| acentuación | llana | 
| longitud silábica | tetrasílaba | 
| rima | aɾ.se | 
Etimología
    
De amatar con el pronombre reflexivo átono.
Verbo pronominal
    
- 1
- Amatar (uso pronominal de ...)
Conjugación
    
| Formas no personales | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Simples | Compuestas | |||||
| Infinitivo | amatarse | haberse amatado | ||||
| Gerundio | amatándose (o amatando) | habiéndose amatado | ||||
| Participio | amatado | |||||
| Formas personales | ||||||
| número: | singular | plural | ||||
| persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | 
| Modo indicativo | yo | tú vos | él / ella usted1 | nosotros nosotras | vosotros vosotras | ellos / ellas ustedes1 | 
| Tiempos simples | ||||||
| Presente | me amato | te amatastú te amatásvos | se amata | nos amatamos | os amatáis | se amatan | 
| Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | me amataba | te amatabas | se amataba | nos amatábamos | os amatabais | se amataban | 
| Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | me amaté | te amataste | se amató | nos amatamos | os amatasteis | se amataron | 
| Futuro | me amataré | te amatarás | se amatará | nos amataremos | os amataréis | se amatarán | 
| Condicional o Pospretérito | me amataría | te amatarías | se amataría | nos amataríamos | os amataríais | se amatarían | 
| Tiempos compuestos | ||||||
| Pretérito perfecto o Antepresente | me he amatado | te has amatado | se ha amatado | nos hemos amatado | os habéis amatado | se han amatado | 
| Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | me había amatado | te habías amatado | se había amatado | nos habíamos amatado | os habíais amatado | se habían amatado | 
| Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | me hube amatado | te hubiste amatado | se hubo amatado | nos hubimos amatado | os hubisteis amatado | se hubieron amatado | 
| Futuro perfecto o Antefuturo | me habré amatado | te habrás amatado | se habrá amatado | nos habremos amatado | os habréis amatado | se habrán amatado | 
| Condicional perfecto o Antepospretérito | me habría amatado | te habrías amatado | se habría amatado | nos habríamos amatado | os habríais amatado | se habrían amatado | 
| Modo subjuntivo | yo | tú vos2 | él / ella usted1 | nosotros nosotras | vosotros vosotras | ellos / ellas ustedes1 | 
| Tiempos simples | ||||||
| Presente | me amate | te amatestú te amatésvos2 | se amate | nos amatemos | os amatéis | se amaten | 
| Pretérito imperfecto o Pretérito | me amatara | te amataras | se amatara | nos amatáramos | os amatarais | se amataran | 
| me amatase | te amatases | se amatase | nos amatásemos | os amataseis | se amatasen | |
| Futuro (en desuso) | me amatare | te amatares | se amatare | nos amatáremos | os amatareis | se amataren | 
| Tiempos compuestos | ||||||
| Pretérito perfecto o Antepresente | me haya amatado | te hayastú  amatado te hayásvos2 amatado | se haya amatado | nos hayamos amatado | os hayáis amatado | se hayan amatado | 
| Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | me hubiera amatado | te hubieras amatado | se hubiera amatado | nos hubiéramos amatado | os hubierais amatado | se hubieran amatado | 
| me hubiese amatado | te hubieses amatado | se hubiese amatado | nos hubiésemos amatado | os hubieseis amatado | se hubiesen amatado | |
| Futuro o Antefuturo (en desuso) | me hubiere amatado | te hubieres amatado | se hubiere amatado | nos hubiéremos amatado | os hubiereis amatado | se hubieren amatado | 
| Modo imperativo | tú vos | usted1 | nosotros nosotras | vosotros vosotras | ustedes1 | |
| Afirmativo | amátatetú amatatevos | amátese | amatémonos | amataos | amátense | |
| Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo | |||||
| 1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». | ||||||
Traducciones
    
|  | 
Referencias y notas
    
- Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
    Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.