afamarse
Español
    
| afamarse | |
| pronunciación (AFI) | [a.faˈmaɾ.se] | 
| silabación | a-fa-mar-se[1] | 
| acentuación | llana | 
| longitud silábica | tetrasílaba | 
| rima | aɾ.se | 
Etimología
    
De afamar con el pronombre reflexivo átono.
Verbo pronominal
    
- 1
- Afamar (uso pronominal de ...)
Conjugación
    
| Formas no personales | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Simples | Compuestas | |||||
| Infinitivo | afamarse | haberse afamado | ||||
| Gerundio | afamándose (o afamando) | habiéndose afamado | ||||
| Participio | afamado | |||||
| Formas personales | ||||||
| número: | singular | plural | ||||
| persona: | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera | 
| Modo indicativo | yo | tú vos | él / ella usted1 | nosotros nosotras | vosotros vosotras | ellos / ellas ustedes1 | 
| Tiempos simples | ||||||
| Presente | me afamo | te afamastú te afamásvos | se afama | nos afamamos | os afamáis | se afaman | 
| Pretérito imperfecto o Copretérito (Andrés Bello) | me afamaba | te afamabas | se afamaba | nos afamábamos | os afamabais | se afamaban | 
| Pretérito indefinido o Pretérito (Perfecto simple) | me afamé | te afamaste | se afamó | nos afamamos | os afamasteis | se afamaron | 
| Futuro | me afamaré | te afamarás | se afamará | nos afamaremos | os afamaréis | se afamarán | 
| Condicional o Pospretérito | me afamaría | te afamarías | se afamaría | nos afamaríamos | os afamaríais | se afamarían | 
| Tiempos compuestos | ||||||
| Pretérito perfecto o Antepresente | me he afamado | te has afamado | se ha afamado | nos hemos afamado | os habéis afamado | se han afamado | 
| Pretérito pluscuamperfecto o Antecopretérito | me había afamado | te habías afamado | se había afamado | nos habíamos afamado | os habíais afamado | se habían afamado | 
| Pretérito anterior o Antepretérito (poco usado) | me hube afamado | te hubiste afamado | se hubo afamado | nos hubimos afamado | os hubisteis afamado | se hubieron afamado | 
| Futuro perfecto o Antefuturo | me habré afamado | te habrás afamado | se habrá afamado | nos habremos afamado | os habréis afamado | se habrán afamado | 
| Condicional perfecto o Antepospretérito | me habría afamado | te habrías afamado | se habría afamado | nos habríamos afamado | os habríais afamado | se habrían afamado | 
| Modo subjuntivo | yo | tú vos2 | él / ella usted1 | nosotros nosotras | vosotros vosotras | ellos / ellas ustedes1 | 
| Tiempos simples | ||||||
| Presente | me afame | te afamestú te afamésvos2 | se afame | nos afamemos | os afaméis | se afamen | 
| Pretérito imperfecto o Pretérito | me afamara | te afamaras | se afamara | nos afamáramos | os afamarais | se afamaran | 
| me afamase | te afamases | se afamase | nos afamásemos | os afamaseis | se afamasen | |
| Futuro (en desuso) | me afamare | te afamares | se afamare | nos afamáremos | os afamareis | se afamaren | 
| Tiempos compuestos | ||||||
| Pretérito perfecto o Antepresente | me haya afamado | te hayastú  afamado te hayásvos2 afamado | se haya afamado | nos hayamos afamado | os hayáis afamado | se hayan afamado | 
| Pretérito pluscuamperfecto o Antepretérito | me hubiera afamado | te hubieras afamado | se hubiera afamado | nos hubiéramos afamado | os hubierais afamado | se hubieran afamado | 
| me hubiese afamado | te hubieses afamado | se hubiese afamado | nos hubiésemos afamado | os hubieseis afamado | se hubiesen afamado | |
| Futuro o Antefuturo (en desuso) | me hubiere afamado | te hubieres afamado | se hubiere afamado | nos hubiéremos afamado | os hubiereis afamado | se hubieren afamado | 
| Modo imperativo | tú vos | usted1 | nosotros nosotras | vosotros vosotras | ustedes1 | |
| Afirmativo | afámatetú afamatevos | afámese | afamémonos | afamaos | afámense | |
| Negativo | Se emplea el presente del modo subjuntivo | |||||
| 1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de «vos» varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú». | ||||||
Traducciones
    
|  | 
Referencias y notas
    
- Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
    Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.