Quechua de Huaraz (dialecto)
El Quechua de Huaraz es un dialecto del quechua de Huailas[2] que se habla en la ciudad de Huaraz, en la Provincia de Huaraz y otras zonas cercanas. Este dialecto se caracteriza por la monoptongación de las sílabas: Aw, ay, iy y uy que se convierten en [o:],[e:],[i:] e [i:] y la presencia de vocales largas.
| Quechua de Huaraz | ||
|---|---|---|
| Waras qichwa, Waras nunashimi | ||
| Hablado en |  Perú  Provincia de Huaraz | |
| Región | Provincia de Huaraz, provincia de Recuay | |
| Hablantes | 200 000[1] | |
| Familia | Quechua Quechua de Huaraz | |
| Escritura | Alfabeto latino , Alfabeto quechua | |
| Códigos | ||
| ISO 639-3 | qwh | |
|  | ||
Clasificación
    
El quechua de Huaraz pertenece a la rama Quechua I de la familia de lenguas homónima.[3][4] Pertenecen a un continuo dialectal extendido en la sierra central peruana desde Áncash por el norte hasta las provincias de Castrovirreyna y Yauyos al sur.
Fonología
    
Las sílabas de las lenguas quechuas se componen como mínimo de una vocal como núcleo. Por regla general, aceptan una consonante en posición de ataque y coda (principio y fin de sílaba, respectivamente); no obstante, los préstamos más recientes pueden aceptar hasta dos consonantes en ataque, especialmente con consonantes líquidas. La entonación y la acentuación tienen roles menores.
Se distinguen tres fonemas vocálicos: una vocal abierta /a/ y las cerradas redondeada /u/ no redondeada /i/. El.quechua de Huaraz distinguen dos cantidades vocálicas: vocales cortas y largas /a:/, /i:/, /u:/. La pronunciación precisa de estos fonemas vocálicos varía con su entorno fonético. La vecindad de una consonante uvular produce alófonos más centralizados como [ɑ], [e], [ɛ], [o], [ɔ] y la de la semiconsonante palatal /j/ también provoca un adelantamiento de /a/ a [æ]. Se produce la monoptongación de grupos como /aj/, /aw/ y /uj/. Por otro lado, se registran al menos dos expansiones o adiciones mayores del conjunto de consonantes. Por el contacto prolongado con el castellano, se han incorporado plosivas sonoras como /b/, /d/ y /g/, allí donde el quechua originalmente distinguía entre sonoras y sordas, además de la fricativa retrofleja [ʐ] entre los principales préstamos, como en bindiy (vender), Diyus (Dios) o karru [kaʐu] (carro).
| Segmento | Monoptongación | Ejemplo | Traducción | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ɐ | /aj/ | [eː] | /ajwaj/ | [eːweː] | ir | 
| /aw/ | [oː] | /jaw/ | [joː] | hey | |
| ɪ | /ij/ | [iː] *(en todos los dialectos) | /purij/ | [pʊɾiː] | andar | 
| /ɪː/ | [eː] | /pʊriː/ | [pʊɾeː] | [yo] camino | |
| ʊ | /ʊj/ | [iː] | /tiːpʊj/ | [tiːpiː] | latir –el corazón– | 
| /ʊː/ | [oː] | /ʊɾkʊː/ | [ʊɾkoː] | mi frente | |
| Bilabial | Alveolar | Postalveolar | Retrofleja | Palatal | Velar | Uvular | Glotal | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ɲ | |||||||||||||
| Oclusiva | p | (b) | t | (d) | k | (g) | q | |||||||||
| Continuante | (ɸ~f) | s | ʃ | (ʐ) | j | w | h | |||||||||
| Africada | t͡s* | t͡ʃ* | ||||||||||||||
| Lateral | l | ʎ | ||||||||||||||
| Vibrante | ɾ | |||||||||||||||
Escritura
    

Se viene debatiendo sobre el uso de los quipus (kipukuna) y los tocapus (tuqapukuna) como forma de escritura durante el Incanato. El uso de 5 vocales fue largamente usado desde la conquista española, para vocales largas se usaban tildes o diéresis para representarlas. En 1975 durante el gobierno de Juan Velasco Alvarado fue oficializado el Alfabeto Básico Quechua con 5 vocales y 5 vocales largas, en 1985 las vocales e y o y las vocales largas ee y oo fueron eliminadas.[5]
| Escritura antigua | Escritura oficial | Significado | 
|---|---|---|
| Ömi | Awmi | Sí | 
| Warë | Waray | Mañana (siguiente de hoy) | 
| Pucutë | Pukutay | Nube | 
| Atok, Atocc | Atuq | Zorro | 
| Chaqui | Chaki | Pie | 
Gramática
    
La gramática del Quechua de Huaraz es muy similar a las de las demás lenguas quechuas, especialmente las de la rama Quechua I que le son más próximas.
El Quechua de Huaraz es un modelo de lengua aglutinante, pues forma muchísimas palabras mediante la adhesión de sufijos bastante regulares y delimitados, que le dan alta productividad a un número relativamente reducido de raíces o palabras base; por tanto, se usa abundantemente la flexión y la derivación para formar sus palabras. Tiene una gramática muy regular y similar a la del idioma aimara y la del jaqaru, con los cuales se los quiso emparentar en el pasado. Su gramática resulta muy similar a la de las demás lenguas quechuas.
Pronombres personales
    
| Número | |||
|---|---|---|---|
| SIN | PL | ||
| P e r s o n a | 1ª | nuqa | nuqa·n·tsik (INCL) | 
| nuqakuna (EXCL) | |||
| 2ª | qam | ||
| qam·kuna | |||
| 3ª | pay | pay·kuna | |
| Con el hablante | Sin el hablante | |||
|---|---|---|---|---|
| Con el oyente | nuqantsik | qam ('tú') | ||
| Sin el oyente | nuqa ('yo') | pay ('él, ella, eso') | ||
Véase también
    
    
Referencias
    
- globalrecording
- «Quechua, Ancash: Huaraz idioma». globalrecordings.net. Consultado el 19 de enero de 2020.
- Torero. Idiomas de los andes/ Lingüística e historia
- Quechua I y Quechua II. En defensa de una distinción establecida. Revista Brasileira de Linguística Antropológica. Vol 5, nº 1, julio de 2013
- Resolución ministerial N° 1218-83-ED
