echarle con la olla
Español
| echarle con la olla | |
| yeísta (AFI) | [eˌt͡ʃaɾ.le kon la ˈo.ʝa] |
| no yeísta (AFI) | [eˌt͡ʃaɾ.le kon la ˈo.ʎa] |
| sheísta (AFI) | [eˌt͡ʃaɾ.le kon la ˈo.ʃa] |
| zheísta (AFI) | [eˌt͡ʃaɾ.le kon la ˈo.ʒa] |
| rima | o.ʃa |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Locución verbal
- 1
- Exagerar, hacer algo con exceso, sin ponderación.
- Ámbito: Chile
- Uso: coloquial
- Nota: Es una expresión del lenguaje hablado informal y, pràcticamente siempre, se pronuncia: echarle con l'olla.
- Ejemplo:
Y allí nos quedamos, chapoteando bajo la lluvia y perdiéndonos esa ocasión única para una propaganda extraordinaria. Al día siguiente habría salido en todos los diarios.jugar al monte. Pedro Sienna y Rafael Frontaura detenidos.
Información adicional
- Historia: Probablemente el origen esté en la forma de servir los alimentos desde una olla a los platos. Si se sirve con un cucharón, se verterá una porción de sopa en cada plato; pero si se inclina la olla para verter la sopa o alimento directamente desde ella, lo más probable es que se exceda.
Traducciones
|
|
Referencias y notas
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.