almuecín

Español

almuecín
seseante (AFI) [al.mweˈsin]
no seseante (AFI) [al.mweˈθin]
silabación al-mue-cín[1]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima in

Etimología

Del francés muezzin, y este del turco müezzin, y este del árabe mu'aḏḏinalmuwáḏḏan[2].

Sustantivo masculino

Singular Plural
almuecín almuecíns
1
Musulmán que desde el alminar convoca en voz alta al pueblo para que acuda a la oración[3].

Traducciones

Traducciones

Referencias y notas

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. «almuecín», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. VV. AA. (1914). «almuecín», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua castellana, decimocuarta edición, Madrid: Sucesores de Hernando.
Este artículo ha sido escrito por Wiktionary. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.