Giovanni Meli
Giovanni Meli (Palermo, 1740 - 1815) fue un intelectual y poeta italiano.
| Giovanni Meli | ||
|---|---|---|
![]() | ||
| Información personal | ||
| Nacimiento |
6 de marzo de 1740 Palermo (Reino de Sicilia) | |
| Fallecimiento |
20 de diciembre de 1815 (75 años) Palermo (Reino de las Dos Sicilias) | |
| Lengua materna | Italiano | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Poeta, dramaturgo, catedrático, escritor y médico | |
| Empleador | Universidad de estudios de Palermo | |
Tras estudiar Filosofía y Medicina, trabajó como médico en Cinisi, en la provincia de Palermo. En época temprana descubrió a los poetas bucólicos y la poesía en su lengua siciliana nativa, que emplearía más tarde en su obra literaria. Publicó su primera obra, La Bucolica, entre 1766 y 1772, inspirado por la Arcadia de Jacopo Sannazaro. La obra fue escrita mientras todavía era médico en Cinisi.
Volvió a Palermo poco después, ya conocido como poeta y científico. Dedicó el resto de su vida a coleccionar obras de poesía siciliana, pero sobre todo, a escribir y publicar su propia obra. Sus Poesi siciliani en cinco volúmenes fue publicada en 1787 y una edición en seis volúmenes en 1814.
Además de La bucolica, estas coleccioens contienen ejemplos de sus versos satíricos, como La fata galanti (El hada galante, 1762); Don Chisciotti e Sanciu Panza (Don Quijote y Sancho Panza, una parodia inspirada en la obra de Cervantes, 1785-1787); Favuli murali (Fábulas morales, 1810-1814; Origini dû munnu (Los orígenes del mundo, 1768); Elegii ('Elegías) y Canzunetti (Cancioncillas).
Ejemplo
Don Chisciotti e Sanciu Panza (Cantu quintu)
(~1790)
| Siciliano | Español |
|---|---|
| Stracanciatu di notti soli jiri; | Disfrazado de noche solo vaga; |
| S'ammuccia ntra purtuni e cantuneri; | Se esconde en portones y nichos; |
| cu vacabunni ci mustra piaciri; | con vagabundos se muestra a gusto; |
| poi lu so sbiu sunnu li sumeri, | pero el burro es su placer sumo, |
| li pruteggi e li pigghia a ben vuliri, | los protege y los cuida a bien querer, |
| li tratta pri parenti e amici veri; | los trata como parientes y amigos verdaderos; |
| siccomu ancora è n'amicu viraci | ya que aún es buen amigo |
| di li bizzarri, capricciusi e audaci. | de todos los que son extraños, caprichosos y audaces. |
